Where did we go wrong? Protectionists will say it is because we opened up our markets but why could our goods not compete with the best? We have the know how and we also have entrepreneurs. One reason is our very archaic labour laws that actually discourage businessmen. The cost of closing a factory in India is daunting due to our labour laws, as is the cost of getting licenses to open businesses! India is 135 out of 187 countries in the ease of doing business! The cost of electricity if you take generators and diesel into consideration in addition to a largely unskilled and not too disciplined workforce is enough to put off even the riskiest investor. Then the time it takes to transport goods, the lack of good highway connectivity and you have the answers to what we have to do to catch up to China.
我们哪里出错了?保护贸易主义者会说这是因为我们开放了市场。但是我们的产品为什么不与最好的产品展开竞争?我们不仅拥有专门技术,而且拥有企业家。其中一个原因是非常陈旧的劳动法实际上使得商人气馁。根据劳动法,在印度关闭一家工厂的代价高得令人怯步,获得企业许可的成本也是如此。就经商容易度而言,印度在187个国家中排第135!电力成本,如果把发电机和柴油的成本考虑进去的话,以及很大程度上不熟练且不太遵守纪律的劳动力,就足以吓阻哪怕是最冒险的投资者。还有运输货物所需的时间,缺乏好的公路等,你现在有了如何追赶中国的答案了。
I do feel that the Modi government means business and has the will to do what it takes to get back the Made in India label. I only worry that we have lost decades and I am not sure our work force can be as competitive and disciplined as what I saw in my many trips to China. They have become too used to their old ways.
确实,我觉得莫迪政府是当真的,且拥有重拾“印度产”标签的意志。我唯一担心的是我们已经失去(印度产标签)几十年了,不确定我们的劳动大军是否与我多次中国之旅所看到的中国工人那样具有竞争力和遵守纪律。他们已经太过习惯旧方式了。
以下是读者的评论:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014090703.html
Niranjan Hazra
a good study
不错的研究
RAJ90474
its true that china is far progressive in many terms but there are certain things we indians have to learn from them... for our improvements.....
确实,中国许多方面要进步得多,某些事情值得我们印度人借鉴,并提高自己。
P.S.VijayakumaraPillai
correct analysis.from my childhood i was interested in co unist philosophy.but of late i could understand that co sm or marxsm is not relevant in the present scenario.what is required is employment opportunities and better living conditions for all citizens.if the present labor laws are not conducive for that, then those laws need to be scrapped or suitably changed.
分析正确。从我孩提时起,我就对*主义哲学感兴趣。最近我理解了一点,即*主义或者说主义与当今世界无交集。目前情况下,我们需要的是为国民提供就业机会和更舒适的生活条件。如果现行的劳动法不利于此,那就应该废除或者做出适当修改。
Satyanarayana Gavarasana
it is the mindset of the people who believe 'chalta hai' attitude is the correct one. how do you overcome this attitude? there should be incentive to change the mindset. india, like everybody else in the world, look to the cheap goods and the chinese score on this. if one starts looking for quality,then the chinese are nowhere near!
这是人们的思维在作怪,那些人相信“chalta hai”态度是正确的。如何才能克服这一态度?是否该有激励措施来改变这一思维。跟世界上其他国家的人民一样,印度人也喜欢贪便宜,这点被中国人加以利用了。如果大家都追求质量,那么中国人就差得远了!
(三泰虎注:“chalta hai”是一句印度语。它有两种意思,第一种是“它走了”。第二种是“别担心、随便、差不多,就这样吧”。当媒体质问政府官员为什么腐败现象如此严重,得到的回答八成是“chalta hai”。当朋友之间问,为什么不守时,得到的回复通常是“chalta hai”。当上级责问下属,工作怎么搞成这样,得到的答案也往往是“chalta hai”)
Maheshpal Vadhera
true the co unist china has marched over india in manufacturing by relentless pursuit of result oriented policies in the way of reforming archaic labor/factory laws, training and skill development, monetary and market assistance and score of other such things. but it is also true that usha fans/sewing machines made in india about 4 decades are still working whereas the same products from china hardly give a decade of trouble free service.. we lost market and the machine and china gained what we lost. due to the rising cost of its manufacturing, it may loose some of its earlier shine and provide an opportunity to india. action and resolute perusal of it is the key.2 modi has visualized a new programme of massive skill development through better integration of laboratory to field, labor reforms to improve our competitiveness by upscaling by encouraging economy of scale. the government aim to uphold india's brand in international market by quality control and on time delivery of our commitments. can definitely help india to turn tables in next two/three decades
确实,中国的制造业已经超越了印度,凭借的是不懈追求以结果为导向的政策,改革过时的劳动法,为工人提供技能培训,给企业提供资金和市场支持等诸如此类的做法。然而,同样真实的是,印度产的usha风扇和缝纫机用了40年还在用,而中国几乎生产不出能够用上10年而不会坏的风扇。我们失去的市场,被中国拿走了。由于中国制造业成本不断上升,她也许会失去往日的光芒,从而给印度提供了一个绝佳机会。关键是要有行动,要有坚决的追求。
莫迪设想了一个新的计划,为人们提供大规模的技能培训,让实验室的成果走向实用化,进行劳动法改革,提高竞争力,扩大经济规模。印度政府旨在通过质量管控和按时交货来提升印度品牌在国际市场上的形象。此举必定能帮助印度在未来二三十年内扭转局势。