Thomas Cheenath (India)
India and the US have to work together to eradicate terrorism
印度和美国应当联合起来消灭恐怖主义
Santanu Dash (Bargarh)
Modi became Rock Star. Grand reception was offered to him by White House. As if White House was waiting for him.
莫迪已经成为了摇滚巨星。白宫给他准备了盛大的招待仪式,就好像白宫正在等着他一样
Aaron ()
Its good she was absent from this person who Hides his wife, flirts with girlfriend & encourages his followers to rape
Agree (1)Disagree (3)Recommend (1)
莫迪把老婆藏起来,与女友调情,鼓励粉丝强奸,好在她缺席了
Goddy (Location)
Yesterday they reported that our s.issy, feminine PM (as are most of the Gujurati men) was having his navratri fast. And now he was having dinner?
昨天有报道说娘娘腔的总理(正如大多数古吉拉特男人那样娘娘腔)正在继续进行九夜节禁食,现在却吃起了晚餐?Anurag India (Bangalore) replies to Goddy
It's a dinner party to welcome the PM - a protocol. Is it mentioned anywhere that he ate there?
Agree (1)Disagree (0)Recommend (0)这是欢迎莫迪总理的晚餐会,礼仪而已。哪里有提到他吃东西了?
Goddy replies to Anurag INDIAN
If he did not eat the dinner thrown by the host, he practically insulted the host for his feminine arrogance of Navratri and other nonsense.如果他不吃主人准备的晚餐,那就是在用他的傲慢侮辱主人
Ashish null ()
Modi was happy and delighted to hear his mother tongue language from Obama and both had a hearty time together
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)
莫迪高兴地听到母语出自奥巴马之口,两人一起聊得酣畅淋漓。
Abhijay Singh (Unknown)
American flag getting Indian colors.
Agree (0)Disagree (1)Recommend (0)
美国国旗染上了印度颜色
P (Unknown)
great. however i fell that the first lady should have been present to atleast greet our PM
棒极了。不过我觉得美国第一夫人应该出席的,至少要招呼下我们的总理啊
dharman mehta (india)
good gesture by obama
奥巴马做出了友好的姿态
sourav bagaria (Unknown)
the way Modi is carrying India is awesome.. If things continue like this I think India will get veto power shortly. #ProudIndian
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)
莫迪领导印度的方式很酷。如果这种情况持续下去,我认为印度将很快得到否决权
suriya kumar (unknown)
It is really great Modi showed the world India's true colors.
太棒了,莫迪向世界表现了印度的真本色