译者:ken
来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014101412.html
原址:http://timesofindia.indiatimes.com/city/delhi/Women-make-up-only-10-of-Delhis-workforce/articleshow/44778757.cms
Women make up only 10% of Delhi’s workforce
妇女仅占德里劳动人口的10%
NEW DELHI: For a city that is upwardly mobile and, one presumes, provides equal work opportunities to women, this comes as a shocker: They comprise just 9.4% of the city's total workforce. In other others, 5.40 lakh of 57 lakh working Delhiites are women.
新德里:对于一个人们猜想中向上㩴升、给妇女提供均等工作机会的城市,这就好似当头一棒:她们只占这个城市全体劳动大军的9.4%。换句话说,570万德里劳动人口中,54万是妇女。
Equally skewed is the percentage of the city's women who are employed: A paltry 6.78. Not surprisingly, the number of women in the labour force for every 1,000 men is 155 in rural Delhi and 110 in the urban belt.
同样偏颇的是该城市就业妇女的百分比:微不足道的6.78。毫不奇怪,德里劳动人口中,妇女对应每1000名男子的人数在乡村地区是155、城市地区对应数为110。
These figures were revealed by the Employment and Unemployment Status in Delhi 2011-2012 report, released by the state government on Friday.
星期五政府公布的'德里2011 - 2012就业、失业状况报告'披露了这些数字。
The unemployment rate among men in went up since the last report of 2009-2010 — from 67 per 1,000 rural Delhiite to 104 and. For their urban counterparts, the figure is up from 30 to 39. Joblessness also went up among urban women — up from 31 to 92.
男性中失业比率自上次2009 - 2010年报告以来上升了 - 德里乡村地区从每1000人中67人升至104人,城市地区相应人数从30升为39。城区妇女中失业率也有上升 - 从31升至92。
According to the report, which shows Delhi's population at 1.71 crore, 33.39% of its people are employed. A whop 1.11 crore Delhiites are 'out of the labour force' or not available for work. The report defines this segment as "infants, students, persons engaged in domestic duties, pensioners and other dependent on remittances".
该报告显示德里人口为1,710万人。根据这份报告,其中33.39%有工作。'劳动大军之外'或不能工作的德里人达1,110万之巨。该报告把这部分定义为“婴儿、学生、从事家务人员、退休或抚恤金领取者以及其他靠汇款生活的人”。
In rural areas, just 21% of the population is employed. In fact, the city's rural unemployment rate of 74 is fourth from the bottom among all states and Union territories, only ahead of Nagaland, Tripura and Lakshadweep.
在农村地区,只有21%的人口就业。亊实上,该城市乡村地区74%的失业率在所有邦和属地中排名倒数第4,仅在那加兰邦,、近海特里普拉邦和拉克沙德维普之前。
More than half of the city's unemployed people have completed schooling. Of the 2.66 lakh unemployed persons in the city, 59.17% are those who have completed their higher secondary education or more while 32.31% are those who have cleared primary, middle or secondary school.
该市失业人群中一半以上完成了学校教学。该市26.6万失业人员中59.17%完成了高中或高中以上的学习,而32.31%是那些上完了小学、初中的人。
Of the approxmately 57 lakh strong work force in Delhi, 39.05% were self-employed, 55.35% were salaried persons while the remaining 5.60% were engaged in miscellaneous work. Both rural and urban centres showed a similar trend. Interestingly, more women were salaried compared to men. Where 37.19% women were self employed, 57.59% were salaried. Compared to this, 39.25% men were self-employed while 55.11% had regular salaried jobs. Among households, 52.39% were found engaged in salaried jobs while 36.78% households had primary income from self employment. In rural areas, 40.75% households were estimated as having self employment as the major source of income under agriculture and non-agriculture activities.
在将近570万之壮的德里劳动大军中,39.05%为自雇,55.35%为工薪人员,而剩下的5.6%从事其它各种工作。乡村和城市两地区都呈相似趋势。有趣的是,与男子相比,工薪妇女更多。37.19%的妇女自雇,57.59%为工薪人员。与此比较,39.25%男子自雇而55.11%有一份正常的薪水工作。住家人口中,发现59.23%从事薪水工作而36.78%的主要收入来自于自雇。乡村地区,估计40.75%的住户以自雇作为主要收入来源,从事农业或非农活动。
Services formed the largest segment of household industries at 26%. Others included manufacturing at 22.36%, trade at 17.61%, construction activity at 9.52%, transport and storage at 8.96% information and communication at 4.59%, accommodation and food services at 3.73% and electricity at 1.51%.
服务业组成家庭工业中最大部分,达到26%。其它包括生产, 22.36%、经商,17.61%、建筑活动,9.52%、运输和储藏,8.96%、信息通讯,4.59%、住宿和食品服务,3.73%以及电力1.51%。
以下为评论:
Rahul Galeos (India)
productivity from female employee is just 10%, hence 10% workforce more than sufficient.
女性员工生产效率只有10%,因此占劳动队伍10%过多了。
Kevin Guite (Asia)
Gender equality is far from reality.
性别平等远非现实。
maladroit (Location)
Women face discrimination plus the fear of modesty violation in delhi.
在德里妇女要面对歧视,外加被冒犯的耽忧。
truth (everywhere)
Poor women get pumped by unknown persons in delhi,so they dont want to go out of home to work.
在德里穷苦妇女会被陌生人干了,所以她们不想外出工作。
dr.chinna (Pune)
Women are so unsafe in Delhi, who will keep life and dignity on stake for the job?
妇女在德里太不安全,谁会为了工作把性命和尊严都押上?
ayushpanwar ()
see the only reason y there is sooo much of difference is because delhi is not soo safe ... and its not safe because of those unemployed guys who take the wrong path in there life of crime... this is the only reason y parents r worried about there girl when she goes out for work ... one very common thing parents say when there girl gets back home late is "log kya kahenge???" what the hell logon ka kaam hota h kehna yaar if we need a change we must change our and our families way of thinking then only we can expect india becoming a grate nation .... charity starts from home plz be a change not a criticizer plz have a nice day
看看,为什么有如此不同的唯一理由是因为德里並不安全…並且不安全是因为那些在他们生活中选择犯罪歧途的失业者…这是父母为女儿外出工作担心的唯一原因…当他们的女儿回来晚了,父母们很常用的话是“别人会怎么想???”…如果我们需要变化,我们必须改变我们和我们家庭的思考方法,只有这样我们才能期待印度成为一个伟大的国家…善举始于居室,务请做个变革者而不是评说家,祝全天快乐