译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com
外文标题:Brave sisters fight molesters on Haryana bus, thrown off
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/Brave-sisters-fight-molesters-on-Haryana-bus-thrown-off/articleshow/45329182.cms
CHANDIGARH: Despite the countrywide outcry against rapes since the gruesome Nirbhaya case in December 2012, young women in Haryana still have to fend off molesters on their own. This, even when they are travelling in a bus brimming with men.
尽管自从2012年12月发生可怕的黑公交强奸案以来,全国范围出现抗议强奸的呼声,然而哈里亚纳邦的年轻女性仍然要独自制止猥亵者,而且这还是发生在她们乘坐在满是男性乘客的公交车上时。
A shocking video of two young sisters turning the tables on their molesters in a crowded bus went viral on Sunday leading to the arrest of the three accused. The drama unfolded on a Haryana Roadways bus heading from Rohtak to Sonipat on November 24, when Arti Kumar, 22 and her sister Pooja, 19, were filmed attacking their molesters with their belts, by a pregnant woman travelling on the same bus.
周日,两位年轻姐妹在一辆拥挤公交车上与猥亵者斗争并反败为胜的震撼视频快速传播开来,导致3位被告遭逮捕。据悉,这一戏剧性事件于11月24日发生在哈里亚纳邦一辆从罗塔克开往索尼帕特的公交车上。当时同车的一位孕妇拍到22岁的阿尔蒂库马尔和19岁的妹妹普亚用皮带打那些性骚扰者。
What made the incident all the more alarming is the fact that none of the co-passengers who are seen in the video, cringing and smirking, so much as raised a finger to come to the aid of the hapless sisters. In fact the co-passengers are seen in the video dissuading the girls from lodging a police complaint. The pregnant woman was the only one who objected to the harassment by the three men
让这起事件更为令人忧虑的是从视频上来看,没有乘客哪怕是出一点儿力,帮助倒霉的姐妹。实际上,视频上的乘客劝说女孩们别报警。而那位孕妇是唯一反对三名男子骚扰的乘客。
Initially the duo, bachelor in computer application students, suffered in silence as the men passed obscene remarks and made lewd gestures at them. However when the men started picking on the pregnant woman as well, the girls took matters into their own hands and bravely fought back.
两位姐妹是计算机应用科学的本科生。起初,两人默默忍受男子说的猥亵话语和对她们做的下流手势。然而,当男子开始欺负那名孕妇后,女孩们决定采取行动,勇敢做出反击。
Eventually the sisters were overpowered, their mobile phones taken away and they were thrown off the moving bus causing them minor injuries. In the meantime the pregnant woman got off the bus at the next stop and accompanied the girls to the nearest police post.
最终姐妹们被制服,她们的手机被夺走,两人被扔出行驶中的公交车,结果遭受轻伤。而那名孕妇在下一站后下了车,然后陪同女孩们前往最近的警察岗亭。
以下是《印度时报》读者的评论:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2014120104.html
Manuj Khurana (Delhi)
Brave girls. Shame on the nearby passengers
勇敢的女孩!旁边的乘客真丢脸
Himanshu Agarwal ()
What has happen to men of country? Sitting silently, doing nothing???
国人怎么了?默默地坐着,无动于衷?
Vinod ()
Hats Off to you TWO. Bravo ! Your courage will become a torch light in the darkness of GUNDAGARDI. Shame to Male Co-passengers, who kept quite during the incident.
向你们两人致敬。你们的勇气将会成为点亮黑暗的火炬。车上保持沉默的男性乘客真丢脸
sriram m ()
the parents of the three should be beaten in public
三名凶手的父母应该当众被殴打。
Manish Bhatt (New Delhi, India)
So basically, all Haryana men are Eunuchs. They cant protect their women.
所以根本上说来,哈里亚纳邦的男性都是太监,连女人都保护不了
Ashok Gupta (Bhopal, Madhya Pradesh)
In this case not only the tree culprits should be punished ,along with them conductor & driver shoud also be punished and name of mute spectators should be publicised.
这种情况下,不仅三名罪犯要受罚,还应该受罚的有司机,以及充当沉默看客的同车乘客
Vinita ()
Well done girls!!! All of us should be proud of them. I hope the government also intervenes and give the harshest punishment to these criminals. If today no one acts then they will be harassing more women and girls in future.
女孩们干得好!我们都应该为他们感到自豪。希望政府能够干预,对罪犯施加最严厉的惩罚。
如果今天没有人行动起来,那些罪犯以后会骚扰更多女性的
Kunal Shekhar (Delhi)
Well Khudos to the girls but all the person sitting in the bus should be very happy to see them on TV and whole world laughing at them... there is some serious issue with our education system and the culture which doesn't teach the Man to respect the Women ..
向女孩们致敬。同车的乘客看到自己上电视应该会欣喜若狂,全世界都在笑他们来着。
我们的教育体制存在某些严重问题,我们的文化并不倡导男人尊重女性