三泰虎

恒河浮尸,瓦拉纳西也有一份

瓦拉纳西: 在乌纳奥恒河流段发现的80多具尸体也许让这个国家感到费解,但环境专家、恒河研究人员B D 曲帕西做的关于这河中拋尸的年度对比研究报告指出,仅在恒河瓦纳拉西流域,一年内抛入河中的尸体就在3,000具以上。报告还提到最高法院有关指令,这些指令禁止任何族群把尸体拋入这条河 中。该法院1998年的裁决还要求,相关地区的市政当局确保用适当方法安葬所有河中发现的尸体。与此指令背道而驰,地方行政部门为避免负起这些法令责任而 抗争。他们声称,由于人们意识提高,往这河中抛尸的一贯做法正在逐渐消退。

译者:ken
来源:三泰虎论坛 http://www.santaihu.cn/thread-9366-1-1.html
外文:http://timesofindia.indiatimes.com/city/varanasi/Varanasi-too-has- its-share-of-bodies-floating-in-Ganga/articleshow/45917037.cms


01300000178518124002334786735

Varanasi too has its share of bodies floating in Ganga

恒河浮尸,瓦拉纳西也有一份

Varanasi: The unearthing of over 80 human bodies in the Ganga in Unnao may have the country mystified, but a research report on year-on-year disposal of bodies in the river conducted by environment expert and Ganga researcher B D Tripathi suggests more than 3,000 bodies were disposed of in the river in a year in just the Varanasi stretch of the river.

瓦拉纳西: 在乌纳奥恒河流段发现的80多具尸体也许让这个国家感到费解,但环境专家、恒河研究人员B D 曲帕西做的关于这河中拋尸的年度对比研究报告指出,仅在恒河瓦纳拉西流域,一年内抛入河中的尸体就在3,000具以上。

The report also refers to Supreme Court orders that ban the disposal of dead bodies in the river by any community. The court's 1998 ruling also holds civic authorities of the concerned area responsible for ensuring proper last rites of any bodies that are found in the river. Contrary to this order, though, local administrations fight shy of taking responsibility for such acts. They claim that the practice of disposing of bodies in the river is gradually reducing due to awareness among the people.

报告还提到最高法院有关指令,这些指令禁止任何族群把尸体拋入这条河中。该法院1998年的裁决还要求,相关地区的市政当局确保用适当方法安葬所有河中发现的尸体。与此指令背道而驰,地方行政部门为避免负起这些法令责任而抗争。他们声称,由于人们意识提高,往这河中抛尸的一贯做法正在逐渐消退。

"During our study a couple of years back, we documented 3,028 human bodies of adults and infants and about 6,000 bodies of animals floating in Ganga in a year," said Tripathi. On an average Varanasi witnesses eight to 10 bodies floating in the holy river every day.

“在我们过去几年的调查中,一年内我们记录到3,028具成人、婴儿尸体,还有大约6,000具动物尸体漂浮在恒河上,” 曲帕西说。平均说来,瓦纳拉西每天见证8到10具漂浮在这圣河上的尸体。

"Bodies were frequently seen a few years back. But now the number of such bodies has come down as people are becoming aware about the harmful effects of the practice of disposing of bodies in the river," claimed mahant of Sankat Mochan Temple Vishwambhar Nath Mishra.

“几年前,见到尸体很频繁。但现在这种尸体数量已经下降,因为人们开始意识到在这条河抛尸这一习贯做法的害处,” Sankat Mochan 寺庙的大智米希拉说。

The members of the large boatmen community also attested Mishra's view and said that there was a decline in the number of bodies found floating in the Ganga. "We generally notice five-10 bodies per week in the Ganga," said Vinod Kumar Nishad, president of Maa Ganga Nishadraj Seva Samiti. A member of Yuva Nishad Samiti, Bhola Gaud, said that whenever they notice a floating body in the Ganga they pull it out of the stream to the sand bed with the help of municipal staff to prevent contamination of river. He, however, was not forthcoming of what was done to the body lter.

船民大族群中也有人证明了米希拉的看法,並说恒河浮尸数量有下降。一般我们每周在恒河中发现5到10具尸体,”MGMSS组织主席V K 尼沙德说。一位YNS成员B 苟德说,每当他们在恒河中发现一具浮尸,就会在市政人员帮助下从水中捞出,放到沙岸上,防止污染河水。然而,至于这尸体后来是怎么弄的,他不愿直说。

In Hindu tradition, bodies of infants and minor, not sanctified by 'Yagyopavit Samskrara', are immersed in the river, the mahant said, adding that the bodies with snake bite are also left in the stream. "Two principles work in immersing the body of a person died of snake bite in the stream. One is that the impact of poison may get diluted in the water stream, thus save his or her life and other belief is that the floating body may fall in hands of any tantric, who can save the life," he said. "It is only a belief," Tripathi added.

在印度教传统中,婴儿和未成年人的尸体,未经'圣线礼'开光的,要在河中施浸礼,这位大智说,並补充说被蛇咬的也放进水流中。“蛇咬至亡者遗体在水流中施浸礼,其中,二条原理在起作用。一是毒效可能被水流冲淡因而救他或她一命,另一个原理是浮尸也许会落到一位(会经文医术的)密宗手里,他能救命,”他说道。“这不过是一种信念,” 曲帕西补充道。

"Some people, who cannot afford the cost of cremation, also dispose the bodies in Ganga, believing that it would give a direct passage to heaven," Tripathi said. "But, in any case it is not permitted to dispose of bodies into the river." Allahabad High Court in 1998 had directed that no unclaimed body should be disposed into the river. Besides, the municipal bodies were also directed to pull out the bodies from the river for proper disposal.

“有些人,花不起火葬费,也把尸体扔进恒河,相信这会直通上天,”曲帕西说。“但是,任何情况下,拋尸入河都是不允许的。” 阿拉巴德高等法院在1998年下令,不准把无主尸首扔进河中。另外,许多市政府机关也下令从河中打捞尸首,妥善安置。

There is also a belief that the bodies having chickenpox are not cremated and disposed of in the river. "But, scientifically it is a wrong belief, as this practice contaminates the water," Dr Arvind Singh, a dermatologist, said. The Hindu tradition allows 'Jal Samadhi' in which the dead body is tied with heavy stone and put into the river in the midstream only, so that it can be eaten by water creatures, he said.

还有一种信念,出水痘的尸体不可火化,要下入河中。“但是,科学地讲,这种信念是错误的,因为这种做法污染水质,”皮肤病专家、A 辛格说。印度教传统允许 '贾尔薩玛地', 这种做法是把尸体绑上重石块,只准沉放在水流中央,因此可被水中生物吃掉,他说。

A seven-km stretch of the Ganga from Rajghat to Ramnagar Fort is a tortoise sanctuary declared after the launch of Ganga Action Plan (GAP). The city has two cremation places at Manikarnika Ghat and Harishchandra Ghat, where bodies are also brought from different neighbouring districts for cremation.

恒河从甘地墓到兰纳加尔堡这7千米一段是陆龟保护区,是在'恒河行动计划'发起后宣布的。该市在玛尼卡尼卡码头和哈里斯参德拉码头有两个火焚㘯,各处邻近县里的尸体也运来火化。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度 » 恒河浮尸,瓦拉纳西也有一份

()
分享到:

相关推荐