三泰虎

美国前国务卿在煽动战争?德国网友怒斥美国政府

Jeder Satz
n.nixdorff 08.02.2015
stimmt. Ich wünschte mir, unsere Politiker hätten denMut, so klar Ross und Reiter zu nennen. Es wäre auch hilfreich, wenn unsereMedien das Thema mit dieser Deutlichkeit aufnehmen würden, so hätte manRusslands Propaganda etwas entgegenzusetzen.

句句在理
我希望我们的政客也能有勇气说出心中所想。如果我们的媒体对于这种话题能够清楚了当的报道,那么我们就能更好的反抗俄罗斯的宣传。


 

fatale fehleinschätzungen der lage
geando 08.02.2015
was derzeit in der ukraine passiert ist in vielerleihinsicht undurchsichtig und dubios. es fällt schwer, dort eine klare haltungeinzunehmen. putin ist mit sicherheit ein brandstifter in diesem konflikt. aberganz so schwarz/weiss, wie es die us-amerikaner malen, kann man die sache auchnicht sehen. im gegenteil haben die usa, meiner meinung nach, in den letztenjahrzehnten so viel ihrer glaubwürdigkeit verspielt (lügen konstruiert umkriege anzuzetteln, freunde wie feinde ausspioniert), das es schwerfällt, sichauf deren beteuerungen einzulassen. wenn es richtig kracht, dann ist dasschlachtfeld ja zum glück weit entfernt von "gods own country". die strategieder usa, die nato kontinuierlich zu erweitern, ohne rücksichtauf verluste war auch ein grund für russlands reaktion. ich bin immer wiederüberrascht, wie lernresistent die us-politik ist. fatale fehleinschätzungen derlage in fernen regionen sind oft die grundlage für die ebenso fataleus-interventionspolitik gewesen. in diesem fall wissen die europäer einfachbesser, was zu tun ist. wenn jetzt die usa "wie die axt im walde" indiesen konflikt fährt, kann keiner etwas gewinnen.

美国对形势严重判读失误
目前乌克兰的局势很多方面是模糊不清和难以判断的。我们很难做出一个明确的姿态。当然普京是始作俑者是明确无误的,但是美国人所描绘的完全的黑/白,却不能这么简单的评判。相反,根据我的看法,美国在最近十几年里做出了很多有损其信誉的事(编造谎言煽动战争,对友国如同敌国一样进行间谍行为),这些都让人很难赞同美国的断言。就算真的爆发战争,幸运的是战场都远离美国这个“上帝祝福的国家”。美国的策略就是不停的扩大北约,美国无所顾忌的做法也是俄罗斯强烈反应的原因。我一直惊讶于,美国的政治是如何的拒绝学习。美国糟糕的干涉政策经常基于对遥远地区形势的错误判断。现在的情况是欧洲人明显更明白应该做什么。如果现在美国在冲突中“表现的如此莽撞”,那么没人会有好处。


 

jakam 08.02.2015
Es ist leicht, mehr Aktion gegen Rußland zu fordern, wenndas eigene Land weit weg der Raketenreichweiten liegt. Diese ewigeKriegstreiberei der Amerikaner hat bisher zu nichts geführt, ich kann mich ankeinen Krieg in den letzten Dekaden erinnern, der "gewonnen" wurde.Dafür haben die Amerikaner viele zivilie Opfer, zerstörte Länderstrukturen unddestabilisierte Länder auf ihrer Quittung stehen - wirsollten keinesfalls auf diesen Zug aufspringen. Wir sind eben nicht wie dertexanische Cowboy, der bei Problemen mit seiner Knarre droht.

当自己的国家远离导弹射程之外,要求对俄罗斯施加更多的制裁当然容易。就我对最近10年里的记忆,美国这个永远的煽动战争者至今造成的战争没有一个以“胜利”结局。美国人造成众多平民的丧生,摧毁国家结构,颠覆国家,我们无论如何要避免与之为伍。我们不是什么德克萨斯牛仔,靠左轮枪解决问题。


 

Liebe Frau Albright
annetteseliger 08.02.2015
Sie irren. Die Reaktion der Russen begann mit dem Putschgegen die Janukowitsch Regierung. Das ist der Ausgangspunkt allen übels und ichmöchte es nicht ausschliessen dass es hier eine Unterstützung seitens derU.S.A. gab. Blaupausen für solche "Revolutionen" finden wir in denVeröffentlichungen des C.I.A. z.B. den Iran betreffend. Die Amerikaner belügendie Welt (siehe Bushs Irak Krieg mit gefälschten Beweisen), wenn es ihrenInteressen dient und agieren am Völkerrecht vorbei. Wo bleibt hier derAufschrei der "Wertewelt"? Nichts passiert, denn man traut sichnicht. Mit zweierlei Maß messen war noch nie gut, um Menschen für Werte zuüberzeugen. Das was die Amerikaner hier betreiben ist schlicht Willkür mit derStärke des Militärs.

亲爱的奥尔布赖特女士
您错了。俄罗斯人的反应起始于乌克兰国内爆发推番亚努科维奇政府的暴动。这是所有罪恶的源头,我不排除起中包括美国的暗中支持。这一类“革命”的策划,我们能从CIA的揭露文件中发现,包括对伊朗的密谋颠覆。只要服务于美国利益,美国人就可以欺骗整个世界(看看布什政府为了伊拉克战争伪造的证据)。“有价值世界”的主张?不可能,因为我们互不信任。使用双重标准永远不是说服别人相信其价值观的好办法。美国人现在推行的完全就是凭借其强力军事施行专横。


 

USA destabilisiert
gurudw 08.02.2015
Der beste Weg die Krisen in Europa zu bewältigen ist,wenn die Amerikaner sich nicht mehr einmischen. Sollen die lieber ihre Waffenauf ihrem Kontinent veräußern und zu Destabilisierung sorgen!

解决发生在欧洲的乌克兰危机的最好办法就是美国人别再插手。美国人最好在自己家卖他们的武器,然后尝尝国家岌岌可危的感觉!


 

Merkel hat recht
captain_dimpf 08.02.2015
Militärisch ist der Konflikt nicht zu lösen. Das ist dochso offensichtlich. Mehr Waffen heisst nur mehr Tote, mehr Leid, mehr Hass, mehrUnversöhnlichkeit in diesem Bürgerkrieg. Vergesst doch mal Putin und denkt andie Leute vor Ort.

默克尔做的对
军事手段不可能解决冲突。显而易见的是,更多的武器只意味着更多的死亡,更多的痛苦,更多的仇恨,以及人民战争中更多的不可调和性。忘了普京吧,多考虑考虑当地的老百姓。


 

Schade
ulrich-lr. 08.02.2015
Albright vergisst bewussst, dass gerade diese Denkweiseja auch zum "größten Fehler der amerikanischen Außenpolitik" geführthat: Selektive Wahrnehmung, Glaube an die eigene Unfehlbarkeit, hemmungsloseVerbohrtheit und das Fabrizieren von "Beweisen". Und das völligeVerrkennen der Zerrissenheit der Bevölkerung (Sunniten vs. Schiiten plusKurdenproblem) bis hin zum Hass aufeinander - wie jetzt in der Ukraine. DieNATO hat eben keine Beweise vorgelegt, sondern Vermutungen (à la "irakischeMassenvernichtungswaffen") geäußert. Doch diese Vermutung wird so langewiederholt, bis sie der Erfinder derselben selber für einen Fakt hält. Dass dieukrainische Armee 2014 zwei Drittel ihrer Waffen verloren hat (undeinen Teil verscherbelt), wird ausgeblendet. Die würden auch US-Waffen"verlieren". Ebenso wird ausgeblendet, dass die Ukrainer mehrheitlichgar nicht kämpfen wollen. Kiew ist stehend k. o. Die müssen aus dem Kampfgenommen und nicht in die nächste Runde geschickt werden.

很可惜
奥尔布赖特有意识的回避,她的思维方式其实正是按照“美国外交政策的最大错误”来进行的:选择性的感知,信奉美国永远无错,肆无忌惮的固执己见和制造“证据”。美国对于他国人民的分裂有着完全错误的理解(逊尼派和什叶派,库尔德人问题),直到煽动起人民间彼此的仇恨---正如今天的乌克兰。北约根本没有任何证据,而是靠着猜测(所谓的“伊拉克大规模杀伤性武器”)。然而这些猜测被长时间的使用,直到编造者最终自己发现事实真相。2014年乌克兰部队丢失二分之三的武器(部分被贱卖换钱),对于这种事选择性的失明。美国武器也“丢失了”,同样选择性的失明。大部分乌克兰人根本不想打仗。基辅被KO之后,却被泼上水清醒之后再次送去进行下一轮。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 德国 » 美国前国务卿在煽动战争?德国网友怒斥美国政府

()
分享到:

相关推荐