为纪念硫磺岛一役,美军一艘战舰命名为硫磺岛号
以下是德国网友的评论:
译者:奥恰恰
译文来源:三泰虎论坛
Jürgen Schiffmann, 17.02.2015
Bild 9: Iwo Jima war der Stützpunkt der P-51 Begleitjäger und nurNotlandeplatz für beschädigte B-29 Bomber!
第九张图片:硫磺岛只用于起降P51护航战斗机,只用来作为受伤的B29轰炸机的迫降机场!
Bombe
Alberto Sabi, 17.02.2015
Fakt ist, dass ohne die Atombomben auf Hiroschima und Nagasaki, der Kriegauf den Hauptinseln Japan sehr hart und lang dauern würde , mit viel mehrOpfern als die der Bomben- wenn auch das zynisch klingen mag !
核弹
事实是,如果没有向广岛和长崎投核弹,日本本土的战争将很艰难和旷日长久,造成的死难者将超过核弹造成的---这个听起来可能更讽刺!
Hans Heckenhauer, 17.02.2015
dass sich Japan quasi schon am ergeben war und es den USA bekannt war. Siewollten die Atombombe einfach nur testen. Ein Abwurf war eigentlich unnötig.Und so nebenbei. Die Bomben waren ursprünglich für Deutschland bestimmt.
当时日本已经差不多在投降的边缘了而且美国也知道这一点。但是美国人只想试验一下核武器。所以投下核弹事实上没有必要。顺便说一句,那两颗核弹肯定本来是给德国准备的。
Quellen
Ludger Wenzelides, 17.02.2015
Herr Heckenhauer, bitte belegen Sie das doch mal mit Quellen.Nach den Erfahrungen von Iwo Jima und Okinawa konnten die Amerikaner davonausgehen, dass die Japaner bis zum letzten Mann kämpfen würden. Speziell aufden Hauptinseln, Iwo Jima und Okinawa gehörten ja noch nicht mal zumeigentlichen Kernland.
回复楼上
来源
Heckenhauer先生,请您证明您的言论来源。通过在硫磺岛和冲绳岛的经历,美国人明白日本人将会战斗到最后一人。尤其是在日本本土,何况硫磺岛和冲绳岛甚至还不属于本土。
Schlicht zu klein! Kapitulationsgrund: Kriegseintritt der Sowjetunion
Bernhard Aufleger, 17.02.2015
"Falls das Eiland mit seinen Startbahnen an die Amerikaner fiel,würde sich die Anflugstrecke der US-Luftwaffe für ihre Attacken auf Tokio,Osaka oder Hiroshima halbieren." Stimmt zwar, war aber kein Aspekt für dieUS-Invasion. Die US-Bomber flogen bis Kriegsende im wesentlichen von denMarianeninseln Guam, Tinian und Saipan aus. Iwo Jima diente als Notlandeplatzfür B-29 und als Basis für die Begleitjäger. Die Insel war schlicht zu klein,um das ganze X Bomber Command drauf unterzubringen. Schon Guam, Tinian undSaipan waren von Ende 1944 an ja eigentlich nur noch gigantische Flugplätze. Vorder Invasion hatten japanische Bomber von Iwo Jima aus einige Nachtangriffe aufdiese Flugplätze geflogen; außerdem griffen japanische Jagdflugzeuge von dortaus die US-Bomber auf ihrem Weg nach Japan an. Auch deshalb wollte dasUS-Oberkommando die Insel besetzt haben.
就是因为太小!投降的原因:苏联加入战争
“如果这个带有飞机起降跑道的岛落入美国人手里,美国空军攻击东京和大阪或是广岛的飞行路线会减半”
有道理,但是占领该岛并不是为了美军的进一步攻击日本本土。美国的轰炸机大部分从关岛,天宁岛,塞班起飞。硫磺岛只是作为B29的应急机场和战斗机的基地。这个岛太小了,无法容纳大型轰炸机。直到1944年底,关岛,天宁岛,塞班还是大型机场。日本的轰炸机从硫磺岛起飞进行过几次夜袭;除此之外,该岛起飞的战斗机用来攻击袭击日本本土的美国轰炸机。因此美国的司令部才希望占领该岛。