三泰虎

德里今年头两个月报告300起强奸案

三泰虎3月9日译文,德里出现了一个令人不安的趋势,警方在今年头两个月登记了300起强奸案,这表明德里平均每天发生5起。去年,这一数字为2069起。如果把性骚扰案件也加上去,那么今年的数据会翻番。有警官称,2015年的头两个月注册的性骚扰案件超过500起。

译文来源:三泰虎博客
外文标题:300 rapes and 500 molestation cases reported in just 2 months
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/city/delhi/300-rapes-and-500-molestation-cases-reported-in-just-2-months/articleshow/46488674.cms


U7460P1275DT20130408174100

NEW DELHI: In what is being seen as a disturbing trend, Delhi Police has registered 300 FIRs of rape in the first two months of this year. This indicates that on an average, five rape cases are lodged every day in the city. Last year, the number of FIRs filed stood at 2,069.

德里出现了一个令人不安的趋势,警方在今年头两个月登记了300起强奸案,这表明德里平均每天登记5起。去年,这一数字为2069起。

If molestation cases are added, this year's figure will be double. In the first two months of 2015, the number of FIRs registered under sections of 354 and 509 (molestation and outraging modesty of women) of IPC is over 500, police officers say.

如果把性骚扰案件也加上去,那么今年的数据会翻番。有警官称,2015年的头两个月登记的性骚扰案件超过500起。

Recently, Delhi Police launched Himmat, an app which allows women to send distress signals to the police control room with a touch on the screen of their smartphones. A WhatsApp group has also been launched through which women can send the picture of the tax/autorickshaw they are hiring to the police. Besides these, police have also started self-defence programmes for women in almost all districts of the city.

最近,德里警方推出了一个叫做Himmat的APP,允许女性通过触摸智能机的屏幕来向警方控制室传达呼救信号。另外上线了一个WhatsApp ,女性可以拍下乘坐出租车或机动三轮车的照片,然后发给警方。不仅如此,警方几乎在市内所有地区开设了女性自卫课程。

以下是《印度时报》读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015030904.html



tmmahes tmmahes (Pune)
What is driving the men to resort to such heinous crime?
Agree (1)Disagree (0)Recommend (1)

是什么驱使男人犯下如此涛天罪行?

fulloflife Gold (b) replies to tmmahes tmmahes
Think they have no sufficient work to keep their minds occupied!Besides the judiciary does not punish the culprits harshly and the case drags on!


他们无所事事,结果就是想入非非!


另外,法官并未严惩这些罪犯,案件一直拖着!



 
R K (Planet Earth)
Wow, what a shameless progress of the national capital.

哇,国家首都取得了多么无耻的进步啊。

 
Shankar ()
In spite of Nirbhaya case, rape has increased in Delhi. Delhi becoming rape capital of India. Un safe place to live in. Creating bad image in mind of tourists who are planning to visit India. Preventive measures to be taken like education, dress code for each location/function, compulsory martial arts training to all women and also creating job opportunities because empty mind is devil's house.

尽管发生了尼尔巴娅案件(三泰虎注:即黑公交轮奸案),德里强奸案还是增加了。

德里成为了印度的强奸之都,一个不宜居的地方。

这给计划前往印度的外国游客留下不好的印象。

预防措施是不可少的,比如教育,什么场合穿什么衣服,所有女性强制接受武术训练,还有就是创造就业机会,因为空虚的心灵是魔鬼的温床。

 
Shubhansh tiwari (Greater noida)
One of The main reason behind rape is alcohol or other drug which gives the people courage to commit a crime they are not in there senses and they dont realise what they have done and whey they get to know the fact its too late. In most of the crimes there is one thing in common if you go close 'NASHA'.

强奸背后的主要原因之一是酒精或其他让人鼓起勇气犯罪的药物,那些人当时失去了意识,等醒悟过来已经太迟了。

 
Srikanth Venkatraman ()
Nothing has changed. World's capital of Rape

一切都没有改变,仍然是世界强奸之都。

 
Think Better (KSA)
Rape is most evil social crime. India should learn from countries that have good check on this.

强奸是最邪恶的社会罪行。印度应该向这方面控制得好的国家学习。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度 » 德里今年头两个月报告300起强奸案

()
分享到:

相关推荐