外文标题:Unmanned Russian spacecraft plunging to Earth, space agency says
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/home/science/Unmanned-Russian-spacecraft-plunging-to-Earth-space-agency-says/articleshow/47096509.cms
以下是《印度时报》读者的评论:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015042906.html
rajesh joshi (Unknown)
THIS IS SERIOUS NEWS....THEY MUST TAKE HELP FOR "ISRO"
这可是严重的...他们务必接受印度空间研究组织(ISRO)的帮助
Bharat vamsi (Unknown)
Cannot believe Russians. They may be deliberately do anything for the sake of experimenting.
无法相信俄罗斯人。
为了做实验,他们任何事情都做得出来
narasa.rao24 (Hyd)
Welcome home.
欢迎回家
sneha kesarwani (Unknown)
Hopefully it lands somewhere safe.
希望能落在某个安全的地方
Umesh Maheshwari (Trivandrum, India)
not good news.............
不是好消息哦
vivek s (Unknown)
Simple stats. 71% earth surface is water. In 29% land, 3% area is densely populated. Hence in total, chances of object hitting any human is less than 1%. and chances that it will hit me or any individual, is 1% divided by 7 billion population. So we can chill for now, there are more chances of getting swine flu or car accident than this. We live with chances
地球上71%的面积是海洋。
而在29%的陆地中,3%是人口稠密的地区。
因此,飞船坠落后砸中人的几率不到1%,而砸中我或者别人的几率要再除以70亿。
所以,我们可以放松一下了,这个概率比染上猪流感或者被车撞死的概率还低。
Sunil Agrawal (Unknown)
Hope it falls on some ISIS, Taliban or Al-Qaeda base
希望坠落在某个ISIS、塔利班或者基地组织上
Deep Sharma (Unknown)
If it hits US then I will say it was not uncontrolled. Then it will be a planned mishop by russia.
如果坠落在美国,那么我会说这不是失控,而是俄罗斯的阴谋
Sanjay Kumar (India)
One comet named Pappu fell on India two weeks ago.
两周前,一枚叫做Pappu的彗星坠落在印度Jack Bright () replies to Sanjay
he was born 40 years ago, and was result of failed condom technology他是40年前出生,是安全套技术不过关的结果