译文来源:三泰虎博客
外文标题:41% of all girls aged 19 in India have married, census data reveals
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/41-of-all-girls-aged-19-in-India-have-married-census-data-reveals/articleshow/47135835.cms
Marriage at a later age than in the past is a reality, but teenage brides are by no means as uncommon as we might think, with 41.3% of all girls aged 19 in India having married, according to just-released data from the 2011 census. Of over 10 million girls of this age at the time of the census, more than 4.1 million were married or already divorced, separated or widowed.
晚婚在过去是真实存在的,但是十几岁的新娘也并非我们所想的那么不普遍。根据最近发布的2011年人口普查数据,印度19岁的女孩有41.3%已婚。在1000多万19岁女孩中,超过410万已婚、离异或者守寡。
In some states — Bihar, West Bengal, Rajasthan and Jharkhand — a majority of 19-year-old girls had already been married. In some others like Tripura (49.6%) and Madhya Pradesh (46.6%) they were only just in a minority.
在某些邦,比如比哈尔邦、西孟加拉邦、拉贾斯坦邦和贾坎德邦,大多数19岁女孩已婚。而在Tripura(49.6%)和中央邦(46.6%),已婚的只是少部分。
However, the data does confirm that the age of marriage is getting pushed back. During the 2001 census, about 25% of girls aged 15 to 19 were married. Ten years on, that proportion has shrunk to 20%. In the 20-24 age group, while 77% were married in 2001, it was down to 70% by 2011.
然而,数据证实结婚年龄在往后推。2001年人口普查数据显示,大约25%年龄介于15-19岁的女孩已经结婚。十年后,这一比例已经缩小至20%。而在20-24岁的年龄群体中,77%的已经结婚,到了2011年的人口普查,这一比例下降至70%。
The data also shows a clear rural-urban divide. In rural India, 47.3% of 19-year — old girls had been married, in the urban areas the corresponding figure was 29.2%. In most states, a majority of girls seem to be married by the time they are 20 years old.
数据也显示了明显的城乡差距。在印度农村,47.3%的19岁女孩已经结婚,而在城市地区,这一相应数据是29.2%。在大多数邦,女孩结婚的年龄似乎大多数是20来岁。
以下是《印度时报》读者的评论:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015050304.html
leena ch (Unknown)
Though marriage brings its own set of problems,atleast girls are getting married later than before and not when they are childbrides.
虽然结婚会带来一系列问题,不过至少女孩儿们结婚比以前迟了,不会像以前一样当儿童新娘
Shankar Narayan Sarma (Ghaziabad)
This is official figure. Unofficial it will be something different. For a healthy India we should discourage marriage in their teens.
这是官方数据。
非官方的数据也许有所不同
为了建设一个健康的印度,我们应该劝十几岁的人别结婚。
IndiaFirst (London)
No worries. Teens in 14, 15 get pregnant in West. Getting married is much better deal.
别担心。西方十四五岁的青年就怀孕了。而结婚是一桩更好的交易
Vidisha Jain (texas)
i am feeling really sad about this. women are not treated equally like men even in such a modern world.
我为此感到伤心。在如此现代的世界,女性居然还没有男性平等
Gita Das (bangalore)
Time to change these medieval mindsets and bring these people to the 21st century. We need adult education especially in villages
是时候改变这些人的中世纪思维,把他们带往21世纪。
我们需要开展成人教育,特别是在农村。
Superman CID (From MARS.)
If the boy is not beyond 25 years why can't marry an 18 year old girl . Many of the Indian families spoil their daughter's pluming time and they select 22 to 25 years the marriage time, means after studying and getting a perfect job. This is not a good culture
既然男孩不超过25岁,为什么就不能娶18岁的女孩。
印度许多家庭破坏女儿的美好时光,选择22-25岁出嫁,也就是学业完成且找到一份完美工作后。
这不是好的文化哦
Mir (Unknown)
I don't think there's any harm in marrying at 18 or 19 years of age... Marrying early has got countless benifits some of which are explicit and some are not that clear... My parents were married when they're both were 18... They had there first child at the age of 20.. Now they're still not that old and both of there kids were married at the age of around 24..
我认为18岁或19岁结婚没有什么害处。
早婚有无数好处,有些好处是明显的, 有些不那么明显。
我父母18岁就结婚了,20岁时生下第一个孩子,如今孩子24岁已经结婚了,而他们仍然不老。
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度 » 印度19岁女孩41%已经结婚