译文来源:三泰虎博客
外文标题:Go home Indian media, Nepal Twitterati says
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/tech/social/Go-home-Indian-media-Nepal-Twitterati-says/articleshow/47143311.cms
NEW DELHI: If the Indian media has devoted wall-to-wall coverage of the Nepal earthquake, they were shown their place on social media on Sunday, the top trending hashtag being #GoHomeIndianMedia, which until evening had collected about 144,000 tweets.
The online outrage is connected to the accusation that Indian TV channels have engaged in "insensitive" reporting of the aftermath of the earthquake. The TV channels, with their penchant for shoving microphones at suffering victims, have been accused of gross misconduct, in some situations even confronting security forces at the site of the devastation. They have intruded into family cremations, questioned grieving relatives, and generally shown a picture that many have found to be cringe-worthy.
The Indian media, and here a distinction would have to be made between the TV channels and the print media, have also been accused of showing the efforts of the Indian Army, and Indian disaster-relief personnel at work in Nepal, in a glowing light.
印度媒体是否投身于尼泊尔地震的全面报道,周日在社交媒体上得到了体现。热门标签“GoHomeIndianMedia”(印度媒体回家)到了晚上已经累积了大约144000条推文。
网上的愤怒与印度电视台对震后的麻木不仁的报道有关。印度电视台(的记者)喜欢把话筒伸向灾民,被指控严重不当的行为,有些时候甚至在现场阻碍救援部队的工作。更有甚者介入灾民葬礼,向悲伤中的亲属发问,展示一张让许多人会觉得蒙羞的照片。
印度媒体,这里要把电视台和平面媒体区别开来,还被指责炫耀印度军队以及印度救援人员的努力。
Some of the tweets were scathing — "dangerous insensitive journalism without any humane elements, such a tragedy in the aftermath of one"; "Indian media ruining harmony, neighbourhood, respect and affection between Nepal-India by their unethical journalism"; "Dear vultures, you've picked the bones of the dead clean. Go home now".
有些尼泊尔人在推特上尖锐地批评:“麻木不仁的新闻,不具有任何的人道元素,震后的一场悲剧”;“印度媒体缺乏道德的新闻,破坏了尼泊尔和印度之间的和谐、友善、尊重和感情”;“亲爱的秃鹫,你们已经把尸骨啃食干净,赶快回家吧!”
"Stop your media-quake!! We are already in pang by devastating earthquake and your news are not hel the victims!!" said an anguished tweet.
一名尼泊尔人在推特上呐喊:“停止你们的媒体地震吧,我们正在遭受地震的痛苦,你们的新闻并不能帮助灾民。”
以下是《印度时报》读者的评论:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015050704.html
Sandy
Another trnding topic was #DontComeBackIndianMedia and this from from the Indian public.LOL
另一个话题是“DontComeBackIndianMedia”(印度媒体别回来),这个话题是印度民众发起的,哈哈amarnaam101
Real LOL!!
哈哈
Manoj Kumar
And for TRP these #Presstitues can do anything.....
为了收视率,这些人啥事都干得出来
Rupam Nath (Mumbai)
Indian Media deserves this. Coverage of the disaster was good, but the more you enter into TRP formula, broader becomes the exaggeration, insensitivity and stupidity.
印度媒体活该。
报道灾难是好事,但越是为了收视率,报道就会变得越夸张,麻布不仁和愚蠢
animesh p (Unknown)
that's what indian media has become.. it's literally should be the wake up call for the indian media, otherwise "indian media" will be another synonym of "dirty politics"
印度媒体已经沦落成这般模样,应该成为其警钟,否则“印度媒体”会成为“肮脏政治”的另一个同义词Akshay Kamble (Unknown) replies to animesh p
That what we get for hel Nepal我们帮助尼泊尔又得到了什么
mike barry ()
we don't want indian media in nepal. Go home and don't ever come back, please. You are playing with people's sentiments.
我们不需要印度媒体来尼泊尔,回家去,请别再来了。
你们在玩弄尼泊尔人的情感。
insanity unlimited (Unknown)
hope the indian media takes this feedback in positive spirit and learns from this incident....
希望印度媒体积极消化这一反馈,从这起事件中吸取教训
Biranchi Acharya (Cuttack)
Well Some Indian Media are responsible for this!
有些印度媒体要为此负责!