在即将到来的俄罗斯乌法举行的金砖国家峰会上,印度将要走的是一个外交雷区。今年是二战结束70周年,和俄罗斯热衷于在声明中提到这场反法西斯、反帝国主义和反殖民*义战争的胜利。印度会因此陷入困境。二战时,印度不是一个独立国家,同时又是站在盟军一方参加战斗,这就是说印度是站在和俄罗斯一边的。然而问题没那么简单。措辞强硬的声明会是一个谴责性的,特别是针对战败一方的日本。
译文来源:三泰虎
外文标题:India to walk BRICS tightrope on Japan
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/India-to-walk-BRICS-tightrope-on-Japan/articleshow/47942123.cms
NEW DELHI: India will be walking a diplomatic minefield at the forthcoming BRICS summit in Ufa, Russia. This year being the 70th anniversary of World War II, both and Russia are keen to include a reference to the war and the victory over forces of fascism, imperialism and colonialism in the declaration.
在即将到来的俄罗斯乌法举行的金砖国家峰会上,印度将要走的是一个外交雷区。今年是二战结束70周年,和俄罗斯热衷于在声明中提到这场反法西斯、反帝国主义和反殖民*义战争的胜利。
This will put India in a bit of a quandary. While India was not an independent nation during the war, Indians fought on the side of the allies. That would put India on the side of and Russia. But it's not so simple. A strongly worded reference to the opposing side would be a particularly damning one for Japan, which was on the losing side.
印度会因此陷入困境。二战时,印度不是一个独立国家,同时又是站在盟军一方参加战斗,这就是说印度是站在和俄罗斯一边的。然而问题没那么简单。措辞强硬的声明会是一个谴责性的,特别是针对战败一方的日本
At this point in time, neither nor Russia would have any qualms in slamming Japan for its historical crimes, with taking a special interest in it.
However, Japan shares warm ties with India and is one of its closest international partners at present.
就这点而言,和俄罗斯在谴责日本的历史罪行方面都是理所当然的,特别是抱着特殊的兴趣。
然而,日本与印度的关系目前是密切的,是最紧密国际合作伙伴之一。
Unlike other Asian nations, India is almost unique in that it has virtually no pre-war history with Japan (except for Subhash Chandra Bose). In the present day, India is also one of the few countries to support Japan's journey to become a "normal" nation.
与其他亚洲国家不同,印度与日本几乎不存在战前历史。目前,印度也是少数几个支持日本成为“正常”国家的其中一个。
It will need all of India's diplomatic effectiveness to soften the blow to Japan. -Japan and Japan-Russia relations are currently at a low point, so it's uncertain what India would be able to accomplish.
日本需要印度外交上的有效性来软化对其的打击。目前,中日关系和日俄关系处在低点,不确定印度能得到什么
以下是《印度时报》读者的评论:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015070502.html
Ravindra Sharma (Patna)
Japan is ASIAN hero and india must support Japan .
日本是亚洲英雄,印度必须支持日本
Hemant () 35 mins ago
The Japanese may have committed the crimes in Ww.Those who suffered the trauma cannot be expressed in words. The world is on their side. But Japanese are the only one and perhaps the only one who suffered the agony, casualties of Nuclear bomb. Is it not sufficient for them. Besides these acts were committed by people who are no more in this world. The present generation has nothing to do with those acts. You cannot hang a son of acts created by his father or family. IT IS THE HIGH TIME TO MOVE AND LOOK FORWARD FOR A BRIGHT FUTURE. AND LET me tell you that we Indians suffered more than any body in this world for the acts committed by colonial and other powers for more than many centuries. And that partition of India was the biggest genocide, acts of brutality, ever... experienced by humanity in the history of Mankind. But we have left over from that dark part of history. We started afresh without any hate,jealousy and feeling to act or revenge. Nothing can be attained but only feelings of heart burn, hate,and depression. My view is that we should start afresh from these experiences and make this world a more better and happier place. This is the only respect and penance we can give for those who have suffered. BEWARE ANY ACT OF BRUTALITY CRIME, RAPE,CORRUPTION, ETC IS THE ACT AGAINST HUMANITY AND NOT THOSE WHO HAVE SUFFERED. MY true respect and love is there for anybody who have suffered.
日本人在二战中也许犯下了暴行,受害者的创伤无法用语言来形容。世界是站在受害者那一边的。
但是日本人也许是唯一挨过原子弹的,难道这还不够吗。
而且那些暴行的施加者已经不在人世了。
当前一代与他们的暴行没有关系。
你不能因为父亲或家族的罪行而去处决儿子啊。
我们早该憧憬美好的未来。
这么说吧,在过去许多个世纪里,我们印度人因殖民者而受到的苦难是世界上最多的,印巴分治是最大的苦难,是人类历史上最残忍的
但是,我们已经从那段黑暗的历史中走出来了。
我们抛弃仇恨,抛弃嫉妒,抛弃报复的心态,从新开始。
我的看法是,我们应该重新开始,打造一个更为美好的世界。这是我们唯一能给那些苦难者带去的尊严和忏悔。
YogiSpeak (India)
WE are talking about Japan ...If we think rationally we would find that the Atrocities by Britz in India were equally bad...Times have changed..70 years and World equations have changed from Bipolar World now we have reached a situation where Multilateral engagements have already been on a rise...Soo All have to their own call
我们在讨论日本
如果理智分析,我们会发现英国在印度犯下的暴行也同样恐怖
时代已经改变了。
70年过去了,世界已经从两级世界走出来,多方磋商的格局已经在崛起。
Ash () 41 mins ago
India can abstain from such an event
这种情况下,印度可以选择放弃的
MRan (INDIA)
Japan is not what it was -- The war happened so many ears ago and many generations have passed -- Japan is a good friend of India and thats all to it -
日本并非过去的日本
战争的发生是许多年前的事情了,许多代人已经过去了。
日本是印度的友好盟友,就这么地