三泰虎

印度将为英国发射5颗卫星,印网民:英国现在依赖印度了

7月10日,印度极轨卫星运载火箭(PSLV)将从萨迪什·达万航天中心升空,执行第30次飞行,而且是有效载荷最大的一次商业发射(1440公斤)。PSLV-C28将会搭载英国的3颗相同的光学地球观测卫星,该卫星是萨里卫星技术有限公司建造的,每颗重447公斤。同时搭载的还有微小和纳米卫星,都是英国的卫星。印度空间研究组织(ISRO)将会第9次使用高端的XL版极轨卫星运载火箭。

译文来源:三泰虎
外文标题:In biggest commercial launch, Isro to put 5 UK satellites in orbit on July 10
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/In-biggest-commercial-launch-Isro-to-put-5-UK-satellites-in-orbit-on-July-10/articleshow/47928798.cms


pslv-3

CHENNAI: India's Polar Satellite Launch Vehicle (PSLV) will lift off on its 30th flight from the Satish Dhawan Space Centre, Sriharikota, on July 10 with the heaviest ever payload (1,440kg) ever for a commercial launch.

PSLV-C28 will launch the UK's three identical optical earth observation satellites (DMC3) built by Surrey Satellite Technology Limited (SSTL), each weighing 447kg.

7月10日,印度极轨卫星运载火箭(PSLV)将从萨迪什·达万航天中心升空,执行第30次飞行,而且是有效载荷最大的一次商业发射(1440公斤)

PSLV-C28将会搭载英国的3颗相同的光学地球观测卫星,该卫星是萨里卫星技术有限公司建造的,每颗重447公斤。

It will also carry a micro and a nano satellite, both for the UK. Indian Space Research Organisation (Isro) will be using the high-end XL version of PSLV for the ninth time.

"India has established itself as an efficient commercial launch pad for foreign satellites. This is the heaviest payload for a commercial launch. A successful PSLV-C28 launch would give a big boost to Isro's commercial launch capabilities," said Isro spokesman Deviprasad Karnik.

同时搭载的还有微小和纳米卫星,都是英国的卫星。印度空间研究组织(ISRO)将会第9次使用高端的XL版极轨卫星运载火箭。

“印度已经建立起了为外国发射卫星的有效商业平台。这次是载荷最大的商业发射。一次成功的PSLV-C28发射将会极大促进印度空间研究组织的商业发射能力。”印度空间研究组织发言人Deviprasad Karnik说道。

以下是《印度时报》读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015070507.html



VHP follower (abroad (on indian visit))
the brits could have asked the french to launch it from Korou in French Guyana, but i think india could do it cheaper.

其实英国可以叫法国帮忙从圭亚那发射,不过印度的发射费用应该更低廉。

 
Ashwin ()
great job by isro. Hope they will be able to full fill the dream of sending a indian on the moon

ISRO干得好。

希望他们能实现把印度人送上月球的梦想

 
Srikar Aditya (Unknown)
proud of our scientists

为科学家感到自豪

 
neelamegan () 18 mins ago
I pray the great GOD for our scientists to achieve more & more laurels near future

我祈祷伟大的神让我们的科学家在不久的将来摘得越来越多的荣誉。

 
Mirror (On earth somehwere)
God Bless my country India..please

上天保佑我的国家印度吧

 
Gajanan () 47 mins ago
It's now turning habitual for ISRO to make us feel proud. Great work by scientists and supporting staff over there. HATS OFF ISRO !!!!

ISRO已经习惯性给我们带来自豪感了。

科学家和助理干得好,向ISRO致敬!

 
Saurabh Sinha (Pune)
Superb. This shows we are technologically advanced nation. Just need focus of government to be the best in all sectors

超赞。

这表明我们是技术先进国家。

 
Vasudhaiv (Delhi) 1 hr ago
Best of Luck.every step should be forword how much little it may be.

祝好运

不管多么小,每一步都应该是前进的

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度 » 印度将为英国发射5颗卫星,印网民:英国现在依赖印度了

()
分享到: