译文来源:三泰虎
外文标题:India, Russia to jointly build 200 military choppers
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/India-Russia-to-jointly-build-200-military-choppers/articleshow/48134956.cms
MOSCOW: In a move aimed at boosting India's defence sector, 200 helicopters will be manufactured in the country with Russian collaboration as part of intensification and diversification of their strategic ties.
The agreement, reached recently, is one of the several new defence projects on which the two countries are working on, including under the ambit of "Make in India" programme, Indian ambassador to Russia PS Raghavan told PTI here.
为了加强和多样化印度和俄罗斯的战略关系,印度将在国内与俄罗斯合作生产200架直升机,从而加强印度的国防业。
最近达成的协议,是两国合作的几个新防卫项目之一,被纳入“印度制造”的范围,印度驻俄罗斯大使PS Raghavan对印度报业托拉斯说道。
He underlined that the decades-old defence cooperation with Russia remains vibrant despite India purchasing military equipment from other countries, like the recent decision to buy 36 Rafale fighter aircraft from France.
"This (India-Russia ties) is a huge, broad based relationship, getting broader every day," he said.
"Recently, we have agreed to joint manufacture of helicopters in India ... Joint manufacture of 200 helicopters in India is big bang. If two countries decide to manufacture 200 helicopters in India with transfer of technology, and licence production, this is big bang," he said.
他强调,数十年来与俄罗斯展开的防卫合作仍然充满活力,尽管印度有从其他国家采购军事装备,比如最近决定购买法国36架阵风战机。
“这(印俄关系)是庞大和广泛的关系,每天都变得更广泛。”他说。
“最近,我们就在印度联合生产直升机达成了一致....在印度联合生产200架直升机是影响深远的大事件。如果两国决定转移技术,通过特许生产的形式在印度生产200架直升机,那么将是影响深远的大事件。”他说。
以下是《印度时报》读者的评论:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015072002.html
(Chennai)
14 mins ago
This is a very good move. This will brig in much needed employment to our workforce
非常好,能够带来大量就业
(Unknown)
35 mins ago
Which helicopter is going to be produced? An old and obsolete design or a new one which will address the present needs and those of near future? No details have been given.
联合生产的是哪款直升机?
是老旧过时的设计,还是能够解决当前需要乃至未来之需的新款直升机
报道都没有给出相关细节
AP () 51 mins ago
I suppose "Make in India" means using outdated foreign technology to make things in India. I doubt this will encourage or enable India to develop its own technology. I dont think we can have much confidence in Indian scientists, many of whom have got into the field due to "quotas" and through examination scams.
我猜,所谓的“印度制造”意味着用过时的外国技术在印度制造。
我怀疑这样子是否能让印度发展出国产技术。
我对印度科学家不抱多大信心,他们中许多人是靠“配额制”,靠考试作弊而进入相关专业领域的
Pushan () 54 mins ago
India should build the choppers independently.
印度应该独立制造直升机
(kota)
1 hr ago
Why India should succumb to the cheap offers by Russia for their outdated Technology and suffer losses in the long run ?
Agree (0)
Disagree (0)
Recommend (0)
为什么印度要向俄罗斯屈服,接受他们过时的技术,长远来看对自身不利。
(hyderabad)
5 hrs ago
modi is building military strength to peak's........ and pak S**K's
莫迪正把印度的军事力量推向顶峰,和巴基斯坦烂透了
(Location)
6 hrs ago
All 200 will crash. Better buy from Pakistan. Free training to India and as additional, English will be taught as well.
200架直升机到时候都会坠毁。
倒不如从巴基斯坦那里买,免费培训
Nick () 7 hrs ago
Russia is a real friend of India...And India did right by not accepting sanctions on russia...kudos
俄罗斯是印度的真正朋友
作为回报,印度也并未接受对俄罗斯的支持
(Location)
7 hrs ago
These 200 choppers will kill minimum of 400 Bl*ie pilots in testing and trials.
Agree (1)
这200架直升机在试飞时至少会让400名飞行员丧命PAKI SURRENDER in DHAKA (DHAKA) replies to Kabootar Pakistani 4 hrs ago
1st. PAKI surrender was in 1971. 2nd. PAKI surrender was in KARGIL in 1999 and we still have PAKI POW's in INDIA from then. 3rd. Surrender coming up shortly.巴基斯坦第一次投降是在1971年,第二次投降是在1999年的卡吉尔战争,而我们仍然关押着那时收押的巴基斯坦俘虏。
第三次投降很快就会来临
(Unknown)
7 hrs ago
Why can't India with such a large work force, design and manufacture its own hardwares
为什么印度不能建立一支庞大的劳动大军,从事本国硬件的设计和制造。
(usa)
7 hrs ago
Soon India will be more recognized as military country rather than de ocratic county. Is it not ?
不久,印度会被认可为军事大国,而不是民*大国,不是吗?