译文来源:三泰虎
外文标题:25,000 Mathura farmers seek Prez permission to hang themselves
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/city/lucknow/25000-Mathura-farmers-seek-Prez-permission-to-hang-themselves/articleshow/48416801.cms
资料图
LUCKNOW: Around 25,000 farmers in Mathura have sought permission from President Pranab Mukherjee to commit suicide on August 15 after a 17-year-long struggle to get compensation from the government.
马图拉大约有2.5万名农民因为17年来向政府征求赔偿未果,向总统慕克吉请求自杀。
What looks to be a new trend, the development comes a day after 70 Vyapam scam accused lodged in Gwalior, around 175 kms from Mathura, raised a similar demand, citing judicial disparity.
这股看似新出现的风潮兴起于距离马图拉175公里远的城市瓜廖尔。一天前,瓜廖尔有70人提出了类似的要求。
Demanding compensation against 700 acre of their lands which got submerged after construction of Gokul Barrage without their consent, the farmers from 11 villages of the district had been agitating since 1998 when the gates of the barrage were shut on the pretext of a test being undertaken and their land went under the water.
此次民众的诉求,缘起于政府在没有经过他们同意的前提下,修建了戈库尔拦河坝,造成这些民众700英亩的土地被淹没。11个村庄的民众从1998年开始就一直焦虑不安,当时拦河坝的大门被以测试为由而关闭,结果他们的土地被淹。
Bharatiya Kisan Sangh, an off-shoot of Rashtriya Swayamsevak Sangh, took their cause and the agitating farmers even faced bullets in November 2014 but nothing has happened so far, sangh state general secretary Kunwar Nishad said. "In February this year, when the farmers sat on dharna, officials had promised to sort out the matter in one month but the promise was never fulfilled," Nishad said, adding "On the contrary, several protesters were falsely implicated for loot and dacoity."
2014年11月,愤怒的农民甚至面临子弹威胁,迄今为止没有任何进展。今年2月,当这些农民长坐绝食时,官员曾经承诺会在一个月解决问题,但是他们的承诺并没有兑现。相反,几名抗议者被错误地指控为抢劫。
Seeing no hope, now the villagers under the banner of Bharatiya Kisan Sangh sent a letter to the President on Saturday seeking permission to commit suicide by hanging. According the government officials' valuation, 25,000 farmers should get around Rs 800 crore as compensation for around 700 acres of land, Nishad said and added "however, despite several assurances and the matter being raked up in Parliament, the state government continues to turn a blind eye to the sufferings of these farmers."
正是由于看不到希望,这些农民写信给印度总统慕克吉,希望允许他们上吊自杀。根据政府官员的估算,2.5万名农民的约700英亩土地,应得到80亿卢比的赔偿。
以下是《印度时报》读者的评论:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015081102.html
Chennaiwala
25 K Farmers instead of Committing Suicide should bring all the Farmers to Delhi and Take over the Government. Suicide is not going to sole the problem of being exploited by Hindu Mahajan, being exploied by Hindu Baniyya.
2.5万农民不应该自杀,还是去德里接管政府吧。
自杀不能解决被剥削的问题HAT HUM AAP aur TUM
Is this a solution? Farmers need to be supported in all round manner so that they are also part of the growth story. People living in cities pay inflated prices of agriculture produce and middle men pocket most of it. HAVE WE EVER HEARD MIDDLEMEN COMMITTING SUICIDE?
这是解决办法吗?
农民应得到全方位的支持,让他们也加入到发展故事中来
城里人花高价买农产品,大多数利润进入了中间商的口袋。
你有听说过中间商自杀的吗?
Brown American
Farmers should take over the Union Government.
农民应接管印度联邦政府
Abhishek Kumar
And who is going to pay for their travel and stay.. You "Chennaiwala" !
谁来为他们的出行买单
Husain Akba
Indian Railway
印度铁路啊
Sanjeev Kumar Vyas
The issue is a 17 years old issue do you really think its appropriate to blame the Government which has not even been in power for 17 months?
这个问题已经拖了17年,你真的认为责怪还没上任17个月的政府是合适的吗?
deepikapaola
No other country in the world has this pervasive, massive level of hopelessness.
世界上没有其他国家会存在如此大规模的绝望了
sateesh devalla
17 years passed but no compensation to farmers who lasted their land & life..? Very bad. Modi ji..and akhilesh ji.. look in to these farmers eyes..
17年来向政府征求赔偿未果
太糟糕了。莫迪姬,看看那些农民的眼睛INDIAN
Its CM duty.....not PM
那是所在邦首席部长的责任,不是总理的责任