三泰虎

继“东向”政策后,莫迪把目光投向西亚

 

继“东向”政策和精力充沛的中亚之旅后,莫迪总理准备投入西亚和海湾国家,而那里是许多人指责莫迪忽视的邻近地区。今年底之前,莫迪政府会与该地区所有的主要伙伴进行最高层的接触。虽然印度政府并未阐明任何大政方针,但是可以瞥到一盘更大的棋在下。

译文来源:三泰虎
外文标题:After ‘Act East’ push, PM Narendra Modi sets sights on West Asia
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/After-Act-East-push-PM-Narendra-Modi-sets-sights-on-West-Asia/articleshow/48475859.cms


NEW DELHI: Following "Act East" and an energetic Central Asia yatra, Prime Minister Narendra Modi is preparing to plunge into West Asia and Gulf — a part of India's neighborhood that many have accused him of neglecting.

继“东向”政策和精力充沛的中亚之旅后,莫迪总理准备投入西亚和海湾国家,而那里是许多人指责莫迪忽视的邻近地区。

By the end of the year, the Modi government will have engaged at the highest levels all the key players in the region. While there has been no articulation of any grand policy by the government, there are glimpses of a bigger game in play.

今年底之前,莫迪政府会与该地区所有的主要伙伴进行最高层的接触。虽然印度政府并未阐明任何大政方针,但是可以瞥到一盘更大的棋在下。

The kick-off will be with the UAE this weekend, when Modi becomes the first Indian PM to travel there in 34 years. The importance of the visit will be evident with some big announcements. Investment, terrorism and security will dominate the agenda, but Modi will make a special gesture by visiting the Sheikh Zayed mosque in Abu Dhabi, which would be significant for many reasons.

本周,西亚之旅从阿联酋开始,莫迪因此成为过去34年来第一位访问阿联酋的印度总理。此次访问的重要性可以从一些的公告中明显看出来。


以下是《印度时报》读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015081402.html



Luv

Another vacation for Modi .........Bjp in India is singing " ghar aja pardesi tujko desh bulae re"

莫迪又要去度假了

人民党在印度高唱...

 
Scorpion

Begging in all the right places (even the ones whose people he hate

哪里能乞讨就去哪里(甚至向他讨厌的人乞讨)

 
Munnabhai MBBS MUMBA

MODI has failed to deliver whatever he had promised during elections

莫迪未能实现他竞选时许下的诺言。

 
Scorpion

Act East or Tour East?

“东向”政策还是“东游”政策?

 
himanshu

Do you sit at home without going out for a living?

你是坐在家里,不出去谋生计的吗?

 
Aum shanti

No respect for hard working modi it is shame that people like you live in India

对兢兢业业的莫迪不表示尊重,你这样的人生活在印度就是个耻辱

 
Scorpion

Hardly working Modi.

几乎不工作的莫迪

 
Scorpion

The mass murderer is worried and want to see all the countries in the world before he gets banned again.

这位大屠杀者希望在被禁之前把世界各国走个遍。

 
Pug Pug

He is fond of visiting foreign states in designer suites and deliver election speech. He rarely makes a visit any Indian state.

他喜欢穿着套装去外国访问并发表演说,国内的邦却很少去走走

 
Andy L

He brought respect for Indians abroad that you are not appreciating. No Indian leader is credible than him in India at this time including in BJP, Congress, NCP etc.

他在海外给国人带来了尊严,而你却不欣赏。

目前,印度没有哪位领导人有他那么可靠的。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度 » 继“东向”政策后,莫迪把目光投向西亚

()
分享到:

相关推荐