三泰虎

美国力争2016年吸引120万印度游客

US eyes 1.2 million Indian tourists in 2016

美国着眼于2016年吸引120万印度游客

NEW DELHI: Aiming to attract nearly 1.2 million Indian visitors from India, the US is undertaking various initiatives including "India Mission" to position the country as a premier travel destination.

新德里:为了从印度吸引120万游客,美国正在开展包括“印度使命”在内的不同计划,力争让印度人把美国定位为首选旅游目的地。

2481483394698076738

资料图


"We are looking at nearly 1.2 million visitors from India in 2016. In 2015, we are expecting over a million with a growth of 8 per cent over last year," Brand USA research & analytics vice-president Carroll Rheem said. "In 2014, US had 9,61,790 arrivals from India," she added.

“我们的目标是2016年从印度吸引大约120万游客。2015年,我们的期望是吸引超过100万人,比去年增加8%。”美国品牌研究与分析协会副主席卡罗尔·罗姆说。“2014年,美国迎来了961790位印度游客。”

1155454779414171557

资料图


以下是《印度时报》读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015091205.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/business/international-business/US-eyes-1-2-million-Indian-tourists-in-2016/articleshow/48915910.cms



Holy Cow

The number of people in India that don't have toilets is equal to the combined population of France, Canada, USA and of Mexco, Central America and South America !!! Just imagine the enormity of the problem. India is probably one big mountain of sewage.... literally. So when hindus come to visit your country they will sh1t and p1ss on the streets. Just saying.

没有厕所可用的印度人比法国、加拿大、美国、墨西哥、中南美的人口加起来更多!

想象一下问题的严重性。

当印度人去你国家旅游时,他们会随地大小便的。

说说而已

 
Madhu K. Reddy

I hope more Indians visit and see how the other countries work. I hope they learn the good practices and take back and apply them in their cities and towns. Sadly many visitors come here and see everything and then go back continue their senseless rituals and false baseless beliefs.

希望越拉越多印度人出国看看世界,看看其他国家的人是如何工作的

希望他们把好的做法带回来推广。

遗憾地是,很多印度游客出国后就是走马观花,回来后继续我行我素,抓着毫无根据的信仰不放。

 
bhartiya

This is good for the USA and gulf airlines. India should start competing with gulf aurlines.

对美国有好处,对海湾航空也有好处

印度开始与海湾航空竞争吧

 
Ashutosh Kumar

they also need us

他们也需要我们啊

 
Sudip Kr
They are planning more strip search and humiliation... Better to travel other countries...

他们计划对更多印度人进行搜身侮辱

最好去其他国家旅游

 
Nam Singh

That's a HUGE Number considering Rupee has depreciated significantly this year against USD and Euro!!

考虑到卢比兑美元和欧元的汇率已经大幅贬值,这可是一个庞大的数字

 
Jai Sridev • 21 hours ago

Just go Mumbai and visit USA Embassy , All Indians are standing in Line worse then Animals with No shelter No bathroom Treat them like beggars , If they refuse VISA you loose your application fees apprx. Rs 15,000.00 NO REFUND .

去孟买的美国大使馆看看,很多印度人在排着队,没有容身之所,没有卫生间,被当做乞丐一样看待。

如果签证被拒,你就会损失1.5万卢比的签证费

 
PRM

Hope we don't lose our self respect. Sadly .many of the indians who travel are loud mouthed, boorish and indisciplined. The . U .S may learn a bitter lesson soon! Sorry, but this is the truth!!

希望我们别丢失了自尊。

遗憾地是,许多出国的印度人说话大声,粗鲁且不守纪律。

美国也许很快会吸取苦涩的教训的!

遗憾,但这是真相!

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度 » 美国力争2016年吸引120万印度游客

()
分享到:

相关推荐