小火车在卡尔卡到西姆拉的铁轨上脱轨,2名外国人死亡
SHIMLA: Two foreign nationals were killed while others were injured when two bogeys of a chartered train went off the track at Parwanoo on Kalka-Shimla Unesco Heritage Track.
印度一列从卡尔卡前往旅游胜地西姆拉的旅游火车的两列车厢出轨,两名外国游客不幸身亡。
"Preliminary reports received from the site said that two persons have died in the accident while at least five others are injured," Divisional railway manager, Northern Railways, Ambala, Dinesh Kumar said.
“现场传来的初步报道显示,两人在事故中死亡,至少5人受伤。”北方铁路局的局长迪尼斯库玛尔说。
He said that the chartered train, with four bogies, had been hired by tourists. It met with the accident on the Kalka-Shimla rail tracks.
他说,这列游客租用的旅游列车有4节车厢,从卡尔卡开往西姆拉的路上出现事故。
"The special train was booked through an agent," he said.
“火车专列是通过代理预订的。”他说。
Kumar said the cause of the accident was not immediately clear and an inquiry had been ordered into the incident.
库玛尔说,事故原因尚不清楚,相关机构已经下令展开调查。
以下是《印度时报》读者的评论:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015091302.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/Toy-train-derails-on-Kalka-Shimla-track-2-foreigners-dead/articleshow/48934968.cms
Nam Singh
The toy train moves at very slow speed, Its surprising that tracks are not maintained for such an accident to have taken place. How does one attract tourist to India if we can't even assure safety of one's life!!
小火车的速度很慢的
铁轨居然没有保养好,发生事故令人吃惊。
如果连生命都无法保障,印度又如何能吸引外国游客呢
Arsenal Fan
look at how calmly we tell this is not the first time this issue has happened...how can life be given such little value...pat
瞧,我们是多么心平气和地说事故不是第一次发生。
生命怎么会如此廉价呢
Sanjay
Time has come to sell train and track to scrap metal dealer and construct new rail line and train.
把旧的铁轨撬掉,当做废铁卖出去,然后重新铺设铁轨
radha charan Das
Will the railway minister resign on behalf of Modi? No. Power hungry couple
铁道部长会代表莫迪辞职吗?
hussain Dahodwala
Being the only railway facility to reach Shimla, travellers often prefer it because of the beautiful route which it covers and its toy like structure.
通往西姆拉的唯一铁路,两边的风景很美,游客喜欢坐
Amit Verma
First time this iconic train had met any accident as far as I know. Toy train is a centre of attraction for tourists...some caution should have been taken to avoid this mishap.
据我说知,这个标志性的火车是第一次发生事故。
小火车是吸引游客的焦点
为了避免发生此类事故,有关方面应当采取一些措施
Lucky Q
there is no word as safety in Indian dictionary.... politicians treat the people like cattle, their convoy is traffic free and peoples ambulances are stuck in traffic, any building or project is passed without safety norms....
印度人的字典里可没有安全这个词
政客把人们当做牲口一样看待,出行有人开道,而人们的救护车却堵在路上。
任何大楼或工程,没有安全标准的评审就通过了
Rainder Verma
If the Toy Train moves at less than 30kmph derails and two passengers die ............... something very funny ................... Either the passengers were too old and died of shock or they were sitting at the Door etc .................... I am quite intrigued how has the accident led to death. Sad !!!!
如果小火车速度不到30公里每小时,而两名乘客死亡....太搞笑了
要么乘客年迈,死于休克,要么他们是坐在门边
我很好奇,是什么导致乘客死亡的。
伤心!
Venkat B
Why are so many derailment happening, what has happened to railway safety
为什么那么多火车脱轨事故发生,铁路安全怎么了
Rspv Murthy
Repeatedly the accidents are happening, no means to check that. Better stop the services. Simply don't take lives of people out.
事故三番五次发生,没有办法遏制。
最好停止运营,别夺走人们的生命了
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度 » 印度一列旅游火车脱轨,2名外国游客遇难