到2025年,巴基斯坦可能成为第5核大国
A day after Pakistan foreign secretary Aizaz Chaudhury acknowledged that the country is develo 'battlefield nukes' (TOI carried a front page report on the development), the latest Nuclear Notebook report by Bulletin of the Atomic Scientists reported that Pakistan now has a stockpile of 110-130 warheads, compared with 90-110 in 2011. At this rate, Pakistan could emerge as the fifth largest nuclear power by 2025.
巴基斯坦外长Aizaz Chaudhury承认巴基斯坦正在开发“战场核武器”后,原子科学家公报发表的最新核笔记报告称,巴基斯坦目前拥有110-130枚核弹头,而2011年时只有90-110枚。按照这个速度,巴基斯坦到2025年可能崛起为第5核大国。
以下是《印度时报》读者的评论:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015102201.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/pakistan/Pakistan-could-be-5th-largest-nuclear-power-by-2025-Report/articleshow/49486358.cms
Truth Sach
Don't trust media reports any more..Pakistan may try to extract money from USA by promising to handover Nuclear weapons to USA...But in actual nothing there in Pakistan.
别再相信媒体的报道了
巴基斯坦也许承诺向美国移交核武器,是为了从美国那里捞钱。
实际上,巴基斯坦啥都没有
sudhirkrs sudhirkrs
Pakistan is a failed and irresponsible state. World powers should combine to dismantle its nuclear arsenal.
巴基斯坦是一个失败国家,是一个不负责任的国家
世界大国应当联合起来解除其核武库
Blue Saffron
If these are enough to eradicate hindooz that is a good thing. If not, then Pakistan needs to produce more.
如果足以消灭印度人,那是好事;如果不够,巴基斯坦应当多生产一些
Hamid Farooqi
Don't you dare messing with Pakistan. We are not the country of 1971 anymore. We will eliminate you in a jiffy.
你们敢来惹巴基斯坦吗。我们不再是1971年的巴基斯坦了,分分钟钟消灭你们
Rajendra
They will be used within their own country to kill among themselves
他们会用在国内,自相残杀
swatant shakti
Does pak have clean toilets?
巴基斯坦有干净的厕所吗
Srinivas Reddy
We should really go to war with them and finsh this matter once in for all
We cannot be bullied by a terrorist state every now and then
We should also send back all muslims to their country
向他们开战,一劳永逸地解决这个问题
不能时不时被一个恐怖主义国家欺负了
Chhanda Das
Nuclear weapons in Pak hands is a very alarmingly disturbing news for India. Now India must beef up its economical and financial clout to subdue its erratic neighbor ... Jai Hind ...
巴基斯坦手头上有核武器,给印度敲响了警钟。
印度要做的是,加强经济影响力,制服古怪的邻国,印度必胜
Subrata Pramanick
All Nations of the World should re-look at this failed State for their own safet
为了自身的安全,世界各国应当重新审视这个失败国家
Roger F
10 years is a long way from now. Libya and Iraq are in shambles and totally destroyed in under 3 years. We can do it with Pakistan too. Let that country implode with its nuke stockpiles.
10年还长着呢。利比亚和伊拉克不到3年就沦为废墟。我们也能让巴基斯坦落得同样下场,让他们的核武库自爆
RAJA
ALWAYS SUCH NEWS ARE PLANTED TO PROVOKE ARMS RACE IN THE REGION.
一直以来,这种新闻无非是为了挑起地区军备竞赛