奥巴马给莫迪总理打电话,讨论气候变化
WASHINGTON: US President Barack Obama on Tuesday telephoned Prime Minister Narendra Modi to discuss the progress made in climate change negotiations currently underway in Paris, the White House said.
Early this morning, the President spoke with Prime Minister Modi, White House press secretary Josh Earnest told reporters at his daily news conference.
It is likely that Obama would also be talking over phone with his counterpart too, he said.
A day earlier, Obama had spoken with his Brazilian counterpart.
Earnest said the US President is closely following the developments in Paris where more than 180 countries are trying to hammer out a deal on climate change.
白宫称,美国总统周二给莫迪总理打电话,两人讨论在巴黎举行的有关气候变化谈判的进展。
白宫新闻秘书厄尼思特在例行新闻发布会上对记者说,今天早上,总统给莫迪总理打电话
他说,奥巴马也会给主席打电话。
厄尼思特说,美国总统正密切关注巴黎谈判的进展,有超过180个国家正努力就气候变化达成一项协议。
一天前,奥巴马已经给巴西总统打电话。
资料图
资料图
以下是《印度时报》读者的评论:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2015120905.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/home/environment/global-warming/Barack-Obama-calls-PM-Modi-discusses-climate-change/articleshow/50100997.cms
Srinivasan Ramachandran
I am happy to note that MODI is gaining international recognition thuogh inside India people work against him as "PATRAIOTC POLITICIANS". I am sure they do not simply recognize as they will have their intelligence report of what is happening in India
很高兴注意到莫迪获得了国际认可
虽然在国内遭到反对
肯定不是认可那么简单,他们对印度发生的事情有进行情报收集
King India
good to see India becoming an important player in world affairs.
很高兴看到印度成为世界事务的重要成员
Sushil Gupta
THIS IS GIVING SLEEPLESS NIGHTS TO CONGRESS
国大党为此过上了不眠之夜
Bhartiya Manohar Manohar
Obama is very clever person and he know the importance of Mr. Modi on world forum so he contact all world leader who can actually make big difference to the climate change negotiation.
奥巴马是非常聪明的人,他清楚莫迪在世界论坛上的重要性
所以,奥巴马给所有能给气候变化谈判造成重大影响的世界领袖打电话
Lovely Bhooshan
Now India getting Importatnt status in world , Go India Go ......
印度在世界上获得重要的地位,加油
Shastri G
India has never seen International recognition for an India PM as being done for PM Modi. A true patriot, Determined and a sincere PM. Crowd puller, Policy Maker, Visionary which is making Congress Nervous, hence the Anti-National party is playing dirty tricks. People of this country are watching and Congress will not get even a single vote to step into the Parliament.
印度总理从来就没有获得过如此的国际认可
真正的爱国者
有决心的真诚总理
大众关注的对象,政策制定者,有远光等
这些让国大党感到紧张,只好玩弄肮脏的伎俩。
人们在注视着,国大党在议会连一张选票都拿不到
Adarsh SR
obama calling modi shows that india is really shining now.... these are acche din.. this shows india is important in the context of the global issues
奥巴马给莫迪打电话,说明印度正在大放光彩
表明印度在全球问题上具有重要性
S L Gera
Modi's vision, his sense of commitment and honesty have made him a remarkable world leader.
莫迪的远光,莫迪的承诺和诚实,使其成为一个非凡的世界领袖
krishna nand tewari
And we all are filled up with sense of pride
我们都充满着自豪感
sparty92
I know PM Modi will do the right thing for India. When all the developed countries and caused a lot of these pollution, the burden should not be put on India now when it is starting to jump start and build the economy fast! We need jobs for poor farmers so that there are no more suicides. Need jobs for the youth. Either the developed countries should pay for the new technology or give India exception until it's economy is on par with ! Scamgress was slee for the past 60 years when was growing!
莫迪总理会做对国家有利的事情的
发达国家和造成了大量污染,减排的负担不应落在印度的肩上,而印度才开始建设经济!
贫苦农民要打工,可以避免自杀的发生
年轻人也需要工作
要么发达国家为新技术买单,要么给印度格外开恩,等到经济水平赶上再说!
过去60年里,国大党一直在沉睡,而在迅速发展
Uttam K Jaiswal
May be Modi should also start calling the other world leaders... Never know that he might already be doing it...
莫迪也该给其他世界领导人打电话
也许他已经在做了
VSGR
The outcomes of the climate summit are very critical for the survival of the humanity.
气候峰会的结果对人类的生存是至关重要的