美众议院叫停对巴基斯坦出售F16战斗机
WASHINGTON: The US Congress has "stalled" a planned sale of eight new F-16 fighter jets to Pakistan, Pakistani newspaper Dawn reported on Tuesday quoting congressional and diplomatic sources.
华盛顿:据巴基斯坦“黎明报”援引国会和外交方面消息的报道,美国众议院已叫停向巴基斯坦出售8架全新F16战斗机的计划。
Concerned over the end use of the F-16 fighter jets by Pakistan, US lawmakers have used clarification and information notices to delay the sale of the combat aircraft.
因为忧虑巴方对F16战斗机的最终使用,美国国会议员已使用阐述和信息通告延期战机的出售。
The Obama administration has also received a "hold" notice from the Senate, Dawn reported.
However, the sale of F-16s has been put only on "hold" and it can still go through if the administration continues to push for it, Dawn said.
“黎明报”称,奥巴马政府也已经收到了参议院的“暂缓”通知。但是,F16的出售仅仅是已经“暂缓”,如果政府继续推动,其仍能通过。
The US lawmakers' move comes at a time when the Obama administration has asked Pakistan to act fast against the perpetrators of the Pathankot attack.
美国国会议员的举动发生在奥巴马政府已经要求巴基斯坦针对帕坦科特(旁遮普邦城市)袭击的肇事者迅速采取行动的时候。
According to officials, it would become very difficult for the US government to convince the Republican-controlled Congress to approve a sale of eight F-16s to Pakistan if Islamabad is seen as reluctant in taking action against these terrorist groups.
据官员称,如果ysl堡被视作在打击恐怖组织上犹豫不决,美国政府将很难使共和党控制的众议院信服,以同意对巴基斯坦出售8架F16战斗机。
评论翻译:
译者:sthjy
来源:http://www.santaihu.com/2016011402.html
外文:http://timesofindia.indiatimes.com/world/us/US-Congress-stalls-sale-of-F-16-fighter-jets-to-Pakistan-Report/articleshow/50544360.cms
Agni Putra Bangalore 1 day ago
good answer to people who questions Modi' travels !
143 15
对质疑莫迪访问者的好回应!
Hindustani Location 1 day ago
A diplomatic victory for MOdi and India after 60 years of Congress rule..
82 10
在国大党六十年的统治后,一场属于莫迪和印度的外交胜利。
Prince Gupta jammu 1 day ago
Great decision...will definetely increase pressure on Pakistan Government
7 2
很棒的决定。。肯定会增加对巴基斯坦政府的压力
Balakrishna Chadalawada Unknown 1 day ago
Desperately waiting for Trump to be the President..
3 0
草期待川普成为总统。