A hind00 purporting to fly a plane is like a donkey pulling a ferrari. ((Do hind00z know what a ferrari is?)
印度人开飞机,就像是猴子拉着一辆法拉利
Rajat Lahiry
Faster the better. This will certainly become the base for further indigenous development for the AMCA.
越快买越好
能为印度进一步研发AMCA隐形战机奠定基础
ajay sheoran
go for f- 18 but rafels are important too
买F/A-18吧,不过法国阵风战机也很重要
Sundaresh Kn
Make in India is a flop. But what surprises is how the US sells F16s to pak and manages to make sales to India too. When there is a war between india and pak , the American toys occupy the air space from both ends. Business out of a political condition by the strongest military country.
“印度制造”就是个败笔
令人吃惊的是,美国把F16战机卖给巴基斯坦,然后又要做印度的生意
一旦印巴开战,美国“玩具”就会占满双方的空域
Jaspreet Singh
stupid govt. why not invest more in r&d and create a centre for defence intelligence where brightest of bright indians will work to develop advanced fighter aircrafts. pay good salaries to such indians then see where india goes
好傻啊
为什么不加大研发投入,为什么不设立一个中心,让最聪明的印度人一起研发先进战机
用高薪吸引他们,到时候就能看到印度的成就
Priyachari Chakravarti
It's very disheartening to find a nation that can build space craft, intercontinental balistic missiles, nuclear -powered submarines, aircraft carriers, trains, trucks, cars, IT software etc, but still can't get either a civilian or military aircraft built locally. These hugely expensive foreign aircraft will cripple India's defence capabilities - especially with their huge maintenance costs. It will frighten India's enemies to see 5000 Tejas swarming at them in anger than 200 sparingly used foreign prima donnas pretending to look menacing.
F-16s to Pakistan and F-18s to India. US is playing us and ho that we get involved in a hopeless armament acquisition loop. Better for India to put its money into the more advanced Russia-India PAKFA project to ensure defense sovereignty and to ensure that we avoid dependence on America.