两名印度学生在乌克兰被捅死,另一人受伤
NEW DELHI: Two Indian students at a medical college in Ukraine were stabbed to death while another sustained injuries in the attack.
乌克兰一所医学院,两名印度学生在一起袭击事件中被捅死,另一人受伤。
Those who died in the Sunday attack allegedly carried out by three Ukrainian nationals have been identified as Pranav Shaindilya from Muzaffarnagar and Ankur Singh from Ghaziabad in Uttar Pradesh.
Indrajeet Singh Chauhan, hailing from Agra, was also stabbed and was recuperating in a hospital.
4月10日的这起袭击事件疑似3名乌克兰公民发动的,两名遇难的印度学生分布是来自Muzaffarnagar的Pranav Shaindilya,以及来自北方邦的Ankur Singh。
而来自阿格兰的 Singh Chauhan被捅伤,正在医院接受康复治疗。
资料图
"In an unfortunate event, three Indian students in Uzhgorod Medical College (Ukraine) were stabbed by three Ukrainian nationals at around 3am in the morning of Sunday, April 10," external affairs ministry spokesperson Vikas Swarup said.
外交部发言人 Vikas Swarup表示,“4月10日,凌晨3点左右,乌克兰乌日哥罗德医学院发生一起不幸事件,3名印度留学生被3名乌克兰公民袭击。”
Shaindilya was a third year student while Singh was a fourth year student at the college.
"Based on his (Chauhan) statement, the police apprehended the Ukrainian nationals who were trying to cross the Ukrainian border. Passports/documents of the three Indian students and blood-stained knife were reportedly recovered from the Ukrainian nationals," the MEA spokesman said.
Shaindilya 是乌日哥罗德医学院的大三学生,而Singh 是大四学生。
“根据受伤的Chauhan口述,警方逮捕了正试图越界外逃的乌克兰公民,并从他们身上找到了3名印度留学生的护照和沾有血的刀子。
Swarup said Indian embassy in Kiev was informed of the incident around 11am on Sunday and it has been trying to ascertain the facts from the police, the university authorities and other local contacts.
Swarup表示,印度驻基辅大使馆在4月10日上午10点被告知了这起事件,正在努力从警方和大学等处查明事实真相。
印度时报读者的评论:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2016041302.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/Two-Indian-students-stabbed-to-death-in-Ukraine-another-injured-MEA/articleshow/51775838.cms
Arjun Singh
This is very sad. Locals in Europe and USA confuse North Indians with Pakistanis.
太伤心了
欧美当地人会把印度北方人和巴基斯坦人搞混的
K KM
Indian boys need foreign returned tag for better dowry - they don't mind even if it is Pakistan.
印度男孩们需要贴上“海龟”的标签,好多收一些嫁妆
即便是从巴基斯坦归来也不介意。
candu with time
Medicines is the noblest profession, where earning is substantive. Many family send their children to ex Warsaw country, and where cost of study is economical, and admission is taken for granted.
医学是最高尚的职业,收入高
很多家庭把孩子送去以前的华约国家,送去等留学成本不高且容易被录取的国家。
am Singh
When there are so many opportunities for higher studies within India and other safe destinations like Australia, UK, USA, why youngsters are going to violence ridden nations like Ukraine!!
国内有那么多深造的机会,还有澳大利亚、英国、美国等安全的留学目的地,为什么年轻人要去乌克兰那样暴力泛滥的国家。
Anil Nemani
Hope and trust that the other Indian students take care.
希望其他印度留学生小心些
Deviprasad Nayak
Indians crazy about foreign degree,these european universities allow foreign students to write exams in english but their medium of instruction is mainly native language,still Indians go there for study
印度人迷恋外国文凭
欧洲大学允许外国学生用英语考试,不过教学用的语言主要是本地语言
即便如此,印度人还是过去留学
Samskar Ebyaha
Some have mentioned USA as an option for study. How silly. Atleast in Ukraine, this is a rare event. In USA, anyone can get shot anytime and it happens every day
有人提到说美国是安全的留学目的地
太傻了
至少在乌克兰,这是罕见的事件
而在美国,随时随地发生枪击案,每天都在上演。
Kamal Agrawal
People of Ukraine have racial mind set Indian students should not go to such risky nation
乌克兰人思想激进,印度学生还是别去如此危险的国家留学
Manish Choudhary
Indians become soft target as the government hardly cares. The embassy hardly treats students as humans it's my personal experience with Indian consulate.
Government should take it hard with the Ukrainian part.
印度政府不闻不问的,印度人成为了软柿子。
印度大使馆几乎不把印度学生当人看,这是我的个人经验
政府应向乌克兰方面严重交涉