印度空军准备10年现代化计划
NEW DELHI: The Indian Air Force has prepared a 10-year modernisation plan that identifies technologies and services that it requires and is set to share it with the private sector. But just 10-15% of the over Rs 2.5 lakh crore projected acquisitions are expected to be from domestic manufacturers.
The plan is to share details of its requirements — from aircraft tyres to rotor blades and 3D printing technology, with specific quantities needed over 10 years — to enable private sector players to set up manufacturing facilities and replace imports.
印度空军准备一项10年的现代化计划,而2.5万亿的计划军购中,只有10%-15%的订单会给国内厂家。
这份计划详列了需要采购的清单,从飞机轮胎到旋翼叶片,再到3D打印技术,具体的量要能维持10年,让私营企业准备生产设施,从而取代进口。
The Indigenisation Roadmap (2016-2025), which is set to be released at a CII event on Tuesday, also lists out 174 parts — from subsystems for Jaguar fighter aircraft to parts and spares for the An 32 transport fleet — that are in dire need of being indigenised.
The roadmap, a copy of which has been accessed by ET, says the concept of indigenisation is being transformed from being dependent on public sector units to "participative collaboration with Indian industry".
国产化路线图(2016-2025),列出了174个急需国产化的零件,从美洲虎战斗机的子系统,到安32运输机队的零件。
路线图指出,国产化的概念,从依赖国有单位转变为与印度产业合作。
资料图
以下是印度时报读者的评论:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2016041805.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/Indian-Air-Force-prepares-10-year-modernisation-plan/articleshow/51873049.cms
Rohit Rohit
Blame your beloved BJP for scrap 126 rafale deal of which more than 100 jets to be made in India which was congress initiative.
要怪人民党取消了126架阵风战机的协议,其中100多架会在印度生产,这项协议是国大党提出的
Neha Prasad
Rafael will not be indigenous, nor are sukhoi which is made in India.
Modi successfully reduced the burden. And started negotiations with 36 afresh. If French are willing to do share the technology well and good otherwise no more Rafael and f18 will be made with tech transfer.
Congress supporter need not be as ignorant as PAPPU is.
And this is history of defence procurement in last 60 years.
阵风战机不会在印度本土化的,苏霍伊战机也是
莫迪成功减轻了负担,谈判围绕采购36架展开
法国要是愿意分享技术,那是好事
否则别再买阵风战机了
而F16战机会附带技术转移的
Damodar babu
indians don't have the technology and know how...they will have to buy planes and weapons from us...God bless the United States of America.
印度人没有技术,只能从美国采购战机等武器
神保佑美国
Amrit Bindra
India has a lot to catch up after 60 years of Nehru's policy of Govt controlling every dime to maimtain hold on power to loot!
尼赫鲁政策荒废了印度60年,印度要追赶还有很长一段路要走
Kiranp
It is going to be really tough now as we have lost soo many decades of opportunity by indulging in corruption by CON-gress...
这个任务是艰巨的,国大党以前腐败横行,我们已经失去了几十年的机会
Titto Tripathy
The time period should be reduced as much as possible. Because 10 years is a very long period. Government changes might create havoc to this plan.
周期应尽量缩短
10年太长了,政府的更替,也许会打乱印度空军的现代化计划的
Pankaj Malviya
Too long a plan. Latest technology of today will be obsolete in next 5 years. So at the end of 10 years IAF will be back at the history.
这个计划的周期太长了
今天最新的技术5年后就过时了
所以10年后,印度空军又会过时的
Vijit Nair
We have seen several such plans. In the end they are scrapped. We need a concrete plan. And more important is to implement the plan.
我们已经见过几个类似的计划
最终都被取消了
我们需要的是一份具体的计划,更重要的是要执行计划。