弗罗里达州枪击案,迈尔斯堡夜总会,2死17伤
FORT MYERS: At least two people were killed and more than a dozen wounded in a shooting at a nightclub in Fort Myers, Florida early on Monday, police said.
美国佛罗里达州迈尔斯堡警方称,当地一家夜总会25日凌晨发生枪击事件,造成至少两人死亡,十几人受伤,其中一些人伤势严重。
The shooting took place in the parking lot of Club Blu just after 12:30am ET and police found "several victims suffering from gunshot wounds," the Fort Myers police department said in a statement.
警方称,凌晨12:30分,夜总会停车场里发生枪击案,警方发现几名枪击的受害者。
As many as 17 people have been shot in the early Monday shooting at Club Blu, police Captain Jim Mulligan said.
Injuries ranged from minor to life-threatening.
Three people had been detained for questioning, the police said, and the area was "deemed safe" although roads in the vicinity were closed as the investigation continues.
多达17人遭枪击
伤者有的轻伤,有的伤势危及生命。
警方称,3人已经被逮捕接受审问。随着调查在继续,附近公路被封闭,当地是“安全”的
印度时报读者的评论:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2016072602.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/world/us/Florida-shooting-2-killed-17-injured-at-Club-Blu-nightclub-in-Ft-Myers/articleshow/53379418.cms
Common Man
Its the Wild West
荒蛮的西方
Shachi Pathak
Trump is gonna win for sure
特朗普肯定会胜选的
Nkpune
now a days every day is having some news about terrorist attack anywhere
如今每天都传来各地发生恐怖袭击的新闻
anthony
Read some times back that US has scared it''s citizens by instilling a fear in their heart that without guns they will be killed but it''s the opposite that is happening the guns are killing them
前段时间看到有报道说,美国吓自己的人民,说没有枪支,他们会被杀
看来相反啊,如今是枪支葬送了他们
Pig bang
It seems without guns US would be most unsafe part of the world...
看来没有枪支的话,美国会是世界最不安全地方
Seham Renganathan
so sad about loss of lives . Uncle Sam used to issue travel advice at the drop of hat. now boot is on other leg. he needs to take assuring steps , so that public can feel safe. until then, this sad saga will continue
山姆大叔以前动不动就发布旅游忠告
如今轮到其他国家发布赴美旅游警告了吧
美国得采取措施给人一种安全感
在那之前,悲伤的故事才会继续
Viswanathan Iyer
Very bad. Why is it happening in the country where security is security is so tight?
美国安全如此严密,怎么会发生这种事?
Venkatesh Ramasubramaniam
Americans use nightclubs and schools for shooting practice.
美国人把夜总会和学校当做练习射击的场所啊
Turdinthepunchbowl
Inherently violent society.
暴力社会
Ash Sac
GUN CONTROL... is anyone listening ?
枪支管制啊...有人在听吗?
Kiran Kumar
Let more people hold guns legally
让更多人合法拥有枪支
Jagdip Vaishnav
America is loosing its charm day by day ,[1] Govt, Senators ignores public voice over "Gun Control '' despite more & more people, children gets killed [2] It is duty of Public representatives, Senators to convince people that there is no black ,no white persons, all are human beings. All are flowers of one garden. There is strength in the unity , charm to live life when there is communal harmony.
美国在一天天失去魅力
议员们无视人们要求管制枪支的呼声,尽管越来越多孩子被杀
不管是黑人还是白人,大家都是人,都是同一个公园的花朵,让人们相信这些是议员们的责任。
团结就是力量
Sushil Seth
This could be purely American gun culture.However these incidents are increasing and would compel millions to stay at home.
纯粹是美国枪支文化使然
此类事件越来越多了
人们只好呆在家里不敢出来
Prasert Kantimahanti
The shooter ran away from the Club Blu. The police officers are on the chase to apprehend him.
枪手跑了,警方正在追捕
Vsgr
Gun culture is hurting the US.
枪支文化伤害了美国
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度 » 美国弗罗里达州发生枪击案,2死17伤