vishal more NOTHING WILL BE OF EDGE...if you dont manufacture them in INDIA...
不放在印度生产,就没有优势可言
Proud Indian
Rafale is like an arrow head, giving the capability to hit targets far away. Real muscle will come with domestic production of Tejas
阵风战机就像是利箭,让你能击中远处的目标
真正的主力还是要靠国产的光辉战机
Ashok Prabhu
Congratulations,France and India.This deal is a precursor to greater co- operation between the two friendly Countries in matters of manufacturing and Defense
祝贺法国,祝贺印度
这份协议是两个友好国家开启合作的前奏。
Humaid Khan
Just waste of money. Here our millions of citizens are not having food to eat and government is investing billions on defense. First take care of citizens.
浪费钱
印度几百万人没有饭吃,政府却在国防上投入几十亿
先照顾好本国公民吧
piyushpr lol sum idiot below compares Rafael with the junk Jf-17
有些人真low,居然把阵风战机和垃圾的Jf-17枭龙比
Mohanan Kandunny
Hai guys don''t be so exted, this aircraft has a normal life of 3000hours!!!! High maintenance cost... Many more billions to spend!!! India needs to develop herself.... Always buying buying... When are we going to produce good ones???
各位,别太激动
阵风战机的寿命一般为3000个小时
维修费用高昂
还要陆续投入几十亿
印度得研发国产战机,别老是买啊买
我们什么时候能生产出先进的战机?
Sunil Agrawal
NOW I congratulate India for this. Lets get the S400 missile defence systems from Russia soon. Also speeden up the mordernisation and upgrade of Tejas aircrafts so we can use it as a stock combat fighter.
祝贺印度买到阵风战机
现在赶紧从俄罗斯那里买S400导弹
同时加快光辉战机的现代化升级,让其充当后备军
Gurpreet Deol
at time of upa we are getting 126 jets for $20 billion and now we are buying 36 jets for â ¬ 7.8 billion ,how it''s beneficial for us..??? can anyone explain
国大党当年是要200亿美元买126架阵风战机
现在是36架花了78亿欧元
我们哪里得到好处了?
有人能出来解释吗?
guru
Now put them on the front line and see how good they really are