Ramesh V
Too much. Crazy guy. He could have spent that money for a noble cause.
太贵了
疯子一个
他本可以把这笔钱用来做慈善的
drbcpattnaik
This Indian fool wasted money in Dubai,when millions suffering in in India without food and house.
这个印度傻瓜在迪拜浪费钱,而国内有几百万人没有饭吃,没有房子住
bitterhoney6
I have only one word for this man, STUPID. Wish he becomes beggar in his lifetime.
只有一个词来形容他,那就是“愚蠢”
希望他不得善终,沦为乞丐
Anuj Gupta
better if he had given this amont to Indian army or PM fund to be used for the nation if he thinks India as his Motherland.
如果他自认为印度还是他祖国的话,他还不如把这笔钱捐给印度军队,捐给国家
Vijay Anand
As an Indian, i feel he has committed a mistake. He could have easily donated this money to our deserving Soldiers or to any charitable institution in India.
作为印度人,我觉得他做错了
他本可以把这笔钱捐给军队,或者捐给国内的慈善机构的
Sai Chander
It''s his money.. how should anybdy care how he spends it..
那是他的钱
其他人就别管他怎么花了
Rajesh Kathuria
If one can afford it then why not.
Money can buy temporary happiness should be used for it.
他买得起,干嘛不能买
金钱可以买来暂时的快乐,有钱就要拿来花
hiten1981
Shame, Just like Mukesh Ambani did for his own house...
丢脸,就像印度富豪穆克什·安巴尼花巨资修建自己的豪宅
Siva Subramaniam
Money to burn
钱烧得慌
Sun Flower
Strange hobby of a rich person
有钱人的奇怪癖好
Vijay Kant
You will never hear Buffet or Gates buying number plates! Only the fools buy number plates.
你从来不会听说巴菲特或比尔盖茨买昂贵车牌的!
只有傻瓜才会这样做
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度 » 印度商人花900万美元在迪拜买车牌,印网友:疯了