Annu Mallya
Well, as AI has already not asked for a surcharge on " non-veg " meal instead of a veg. one, maybe both parties can forget the incident ?
毕竟印度航空没有对飞机餐中的荤菜额外收费。
pramod kumar singh
The caterer might have been confused in deciding the cuisine, many have edible insects like cockroaches and worms in their menu! But the Air India should clarify what they mean by this “zero tolerance policy”.
飞机餐公司也许不知道选哪些饭菜好
许多的菜单上有蟑螂和虫子之类的昆虫。
印度航空应该阐明他们所谓的“零容忍政策”是什么意思
Cyril DSilva
It was alive but died waiting for the flight to take off.
本来是活着的,等飞机起飞太久后死掉了
PKM
The plate looks empty.Poor fellow almost ate the nonveg.HaHaHa
盒子看起来空空的
这个可怜的家伙几乎把整份飞机餐吃掉了,哈哈
Ashish Sharma
Whether it is lax quality or some kind of sabotage, facts must come out fast. Swift action and punishment needed.
是把关不严,还是有人故意破坏
尽快调查清楚
并迅速采取行动
Apurba Putatunda
disgusting
恶心
Daneil Atom
air India provide most pathetic service in the world
印度航空上的飞机餐是世界上最难吃的
Times Reader
Direcly unrelated. However just an example if attitude. Mom boards an intl flight at delhi and requests flight attendant to help her lift the cabin bag to place in the overhead bin and the airhostess comments as to why she was carrying a bag if she cant lift. Pathetic
我妈妈在德里乘坐国际航班
她让空乘人员帮忙把包放到舱顶行李箱里
空乘人员就抱怨说,既然拿不动,为什么拎着那么大一个袋子
悲哀
Indrajit R
High time to close down AI . They have taken flyers for granted both in terms of service n schedule
早就该关闭印度航空了
不把乘客当一回事
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度 » 印度航空航班上飞机餐发现蟑螂