三泰虎

印度废钞20天后,收回的旧钞中3.4%是假钞

20 days after demonetisation, 3.4% of all notes returned are counterfeit

废钞20天后,收回的钞票中3.4%是假钞

BENGALURU: One of the main objectives of the government's decision to demonetise the old Rs 500 and Rs 1,000 notes was to root out fake notes, which are used for terror funding among other crimes.

印度政府发布废除旧版500卢比和1000卢比纸币的主要目的之一是,根除假钞的问题。而假钞被用来恐怖等犯罪活动。

However, according to documents available with TOI, only 1.39 lakh (3.4% of all notes returned) fake notes with a face value of Rs 9.63 crore had been returned to the banking system by November 27, nearly 20 days after the demonetisation decision kicked in.

然而,根据印度时报拿到的文件显示,截止11月27日,也就是废钞令发布后20天左右,收回的假钞加起来的面值只有9630万卢比。

This forms an extremely small share of the estimated face value of fake Rs 500 and Rs 1,000 notes in circulation. In the first half of 2016, the Indian Statistical Institute (ISI) had pegged the face value of fake notes in circulation at Rs 400 crore — Rs 1,000 notes accounted for 50% of the sum, while the old Rs 500 accounted for at least 25%. According to the ISI's estimates, together, the fake notes of the Rs 500 and Rs 1,000 denominations had a face value of Rs 300 crore.

相比估算的流通中的500卢比和1000卢比假钞,这只是很小一部分。

2016年上半年,印度统计局估算流通中的假钞多达40亿卢比,其中面值1000卢比的纸币占50%,500卢比的假钞占了至少25%。

根据印度统计局的估算,加起来的话,面值500卢比和1000卢比假钞达30亿卢比。

55800955

印度时报读者的评论:


译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2016120502.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/india/20-days-after-demonetisation-3-4-of-all-notes-returned-are-counterfeit/articleshow/55800888.cms



Lokanathan Rajan

People may not return as they may fear of arrest and punishment. may be that they money could have been destroyed by them. Only the gullible and innocents who had them might have returned.

人们不归还,是怕被捕,怕受罚

也许假钞已经被持有人销毁了,也许归还的只是那些易受骗和被蒙在鼓里的无知者

 
ashis
How does a fake note costs to a fake note dealer? It is peanut. Naturally, they do not care to return it. Ordinary people who are in possession of such notes would attempt to return it knowingly or unknowingly.

对做假钞生意的人来说,假钞那点成本算什么?

他们当然不会归还了

只有被蒙在鼓里的老百姓不知道手中的是假钞,才会拿去换

 
Sangeet Kumar Jain
These Rs 9.3 Crores of FICN returned are obviously from those who didn't know that they were fake. They are victims of FICN

拿着假钞去换的人,都是些不知道自己拿的是假钞的人

他们是假钞的受害者

 
RKompella
Its common sense! Why would someone with fake notes surrender knowingly!! The ones which were returned probably were those which were already in circulation with common man who could not realize they were fake!!!

很正常

要是知道自己手上拿的是假钞,怎么会拿去换呢!

拿去换的都是不知道是假钞的人

 
eamitmittal
This stupid report seem to suggest that bankers were expected to accept and exchange fake notes

从这篇报道来看,说得好像银行准备接受假钞似的

 
Chirag Chaudhary

Many of the fake money owner would know that the money in their possession is fake. Why would they come to deposit it?

手上有假钞的人,大多数知道是假的

他们怎么会拿去换呢?

 
Trilok Bhalla
How come the bank officials accepted counterfeit bills for exchange?

银行怎么可能接受假钞的兑换呢?

 
Venugopal Pisharody

Or maybe the original estimate itself was wrong...

也许原来的估算是错的

 
aloke sarkar
Banks are intelligent enough to identify fake currency. They are rejecting fake currency. So there is no chance to exchange fake currency.

银行的人很聪明,完全辨认得出假钞

银行是不会收假钞的

所以假钞拿去是换不到新钞的

 
Subramanya Belavadi

fake notes was thrown out in the garbage. how they will get in the bank?

假钞已经被扔到垃圾堆里去了

怎么可能流入银行?

 
Rahul Dutt

which fool will try to deposit fake notes in Bank. This notes are burnt or disposed.

有哪个傻瓜会把假钞存入银行?

要么被烧了,要么被处理掉了

 
deb
Those who know it is a fake currency do you think he/ she would try to deposit in bank accounts? They are trying to burn it out.

你觉得知道自己手上拿的是假钞的人,会把钱存入银行里去吗?

他们会把假钞烧掉的

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度 » 印度废钞20天后,收回的旧钞中3.4%是假钞

()
分享到: