德里,火车撞上2名正在自拍的男孩
NEW DELHI: Obsession with selfies claimed two more young lives in the capital when two teenagers were crushed under a train while posing between two railway tracks at Anand Vihar, east Delhi, on Saturday afternoon.
The victims, Yash Kumar, 16, and Shubham, 14, along with five friends studying in the same tuition centre, had pooled in money and rented a DSLR camera for Rs 400 per day. Cops said they wanted to build a modelling portfolio.
迷恋自拍又夺走了首都两个年轻的生命。
周六下午,两名少年在两条铁轨之间摆姿势自拍,结果被撞。
受害者分别是16岁和14岁,他们和5位朋友一起在同一中心学习,一起凑钱以400卢比一天的价格租了一部单反相机。
As per accounts of the other boys, the group had chosen a spot between two tracks to take selfies with an approaching train in the background. They were so engrossed in taking pictures when the train approached that they didn't notice another train coming from the opposite direction.
While others stayed where they were, Yash and Shubham, in a reflex action, jumped onto the other track fearing they would be crushed between two trains. They instantly came under the second train and died, police said.
根据其他男孩的陈述,一行人选择站在两条铁轨之间自拍,并以驶来的火车作为背景。
火车临近时,他们注意力都集中在自拍上,殊不知另一个方向也来了火车。
其他人赶紧闪开了,而另两人瞬间被第二列火车撞亡。
印度时报读者的评论:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2017011701.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/city/delhi/train-crushes-2-boys-clicking-selfies-in-delhi/articleshow/56606607.cms
Shilpi Misra
Accha hua stupids. Still people dont learn.
人们就是不吸取教训啊PSGI
Are you sick?
你有病吧?
American desi
U must be mentally sick!
你有精神病吧!
drs bafna
Because Indian learns or still don''t learn from these accidents,that way achcha huva for prevention if it works
印度人不从事故中吸取教训
Stud baker
U r stupid assshole. Wait something like this happens to someone near and dear to you. How can one be so insensitive?
就等着你的亲人也碰上这种事故吧
怎么能如此冷漠?
Monkey
Exactly. Thank god it wasn''t Bihar because those fools would have set the train ablaze.
谢天谢地,好在不是发生在比哈尔邦,否则那些笨蛋会把火车点燃的
Shivkumar Mohite
The modern gadgets and their addiction by the young is worrying. Even ten year olds now want cameras and mobile phones. As many parents are there who would not like to see their children depressed for anything, they would give him or her the most expensive gadgets they want. Other children, after watching that demand their parents to get them those things. If they do not, they either think their parents are not loving them or go steal from the house to buy some gadgets themselves.
年轻人对现代电子产品的痴迷令人忧虑
就连10岁的孩子都吵着要照相机和和手机
很多父母不希望看到孩子失望,会尽可能给孩子买昂贵的玩意
其他孩子看到后也要求父母给自己买
如果不买,就抱怨父母不爱自己,或者从家里偷钱来买。
PSGI
All this for what? To impress girls?
拍这些干嘛?
追妹子?
Mohammad Bin Tughlaq
This selfie craze is going too much. Why could not these people ask someone to shoot the picture? In olden days, in tourist spots when anyone wants their photo to be taken they ask another tourist to click. Meanwhile, I wonder why the government has not yet got into its head to ban mobiles with front cameras?
自拍热太超过了
为什么不让别人帮忙拍照?
以前在景点里,游客都是让别人帮忙拍照的
为什么政府不禁售带有前置摄像头的手机?
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度 » 印度2少年自拍被火车撞亡,印网友:铁路是自拍最危险的地方之一