塔塔汽车将在欧洲卖印度产机器人
MUMBAI: Tata Motor's wholly owned subsidiary TAL Manufacturing on Sunday announced that BRABO - the first Made-in-India robot - has received "CE" certification for commercial sale in the European market.
塔塔汽车的全资子公司TAL 周六宣布,印度首个机器人BRABO ,已经拿到了欧洲市场的商业出售许可证。
The BRABO - showcased at the 'Make in India Week' last year - is a cost-effective solution meant to automate micro, small and medium enterprises.
The robot now complies with essential requirements relevant to European health, safety and environmental legislation, permitting its export to customers in Europe.
BRABO 是在去年的“印度制造周”上展示的,是为微小型、小型和中型企业打造的具有成本效益的解决方案
机器人BRABO 如今已经符合欧洲健康、安全和环境法规的基本要求,获准出口给欧洲的客户。
印度时报读者的评论:
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/2017040401.html
外文地址:http://timesofindia.indiatimes.com/auto/miscellaneous/tesla-delivers-quarterly-record-of-25000-vehicles-in-q1/articleshow/57983373.cms
that's cool... tata is always ahead in things.. but they are lagging because of people's mindset
10 1 Reply Flag
酷毙了
塔塔一直走在前面
Vikas Moudgil
that will change soon. Tata will be back to its golden days.
0 0 Reply Flag
情况很快会改变的,塔塔会重回辉煌时代的
Deepesh Sao
Tatas always manage to earn my respect.
5 0 Reply Flag
一直以来,塔塔颇获我的尊重
Pranav Jain
Great ! Tatas well done, always shows the path.
3 0 Reply Flag
太棒了,塔塔干得漂亮,总是指明方向
Krishna Garg
Fantastic...MADE IN INDIA Robot for European market approved is very first step of P.M. Modi's call, developed by TAL.Congratulations to the team who worked to reach the success with Indian technology.For small and medium industries cost of raw material handling,processing,packing and transport etc is very essential and that too with safety and environment requirements.Hope similar Robots will be available for agriculture operations .
2 0 Reply Flag
印度产的机器人获准在欧洲市场出售,这恰恰是莫迪总理的第一步
祝贺推动印度技术发展的团队
EkBhartiya EkBhartiy
Modi ji built it himself with his bare hands. GENIUS.
1 6 Reply Flag
莫迪白手起家,天才
Dinesh Kumar Gupta
India should be able to march ahead in the field of robotics as we have a very solid base in cybernetics and precision engineering. We can be even more cost effective than companies provided the govt. provides some simple incentives such as low interest rate loans and lower taxes for sunrise industries.
1 0 Reply Flag
印度机器人领域应该有能力冲到前面去,因为我们的控制论和精密工程基础非常扎实
只要政府出台一些刺激措施,比如低息贷款,朝阳产业税收低些,那么印度公司的成本效益就不输公司
Bonny Moraes
Wow!
0 0 Reply Flag
哇
KK Pathak
Great job done by TATA
0 0 Reply Flag
塔塔干得漂亮
Manu Mishra
Always trust the tatas for quality.
0 0 Reply Flag
一直信赖塔塔的质量
17 hours ago
y not sell it here!!!
0 0 Reply Flag
为什么不在国内卖!
Jaisingh Singh
GREAT WORK TATA,MAKE IN INDIA BJP
0 0 Reply Flag
塔塔干得很棒,印度制造
Booby
That's awesome...now the slap of Kejriwal can be automated using this arm.
0 0 Reply Flag
给了Kejriwal的脸上一记耳光
Vikas Moudgil
well done Tata. You are the ones which can conquer the world. Best of luck and be best in every field you operate.
0 0 Reply Flag
塔塔干得好,正是你有能力征服世界
祝好运
Ssundararaman
when better infra/avenues/facilities open up, sky is the limit for our native creativity. Hats off to TATA venture.
0 0 Reply Flag
一旦条件具备,我们的创造性是无穷无尽的
Scl Premi
It should be made more versatile and cost effective and should be extensively used in Indian factories and farms.
机器人应是万能的,性价比要高,然后在印度工厂和农场广泛使用