Commercial flight nod for made-in-India plane
印度国产飞机将进行商业飞行
NEW DELHI: You may soon be flying regional routes on board a made-in-India aircraft. The Directorate General of Civil Aviation (DGCA) has allowed Hindustan Aeronautics Ltd (HAL)-manufactured Dornier 228 to be used for civilian flights.
新德里:你或许很快能乘坐一架印度制造的飞机飞上地区航线。印度民航总局已经准许印度斯坦航空公司制造的多尼尔228飞机用于民航飞行。
The 19-seater aircraft has, till now, been used by defence forces and is the first plane to be made in the country for commercial flights.
迄今为止,这种19座的多尼尔228飞机一直为国防部队使用,也将是印度首款用于商业飞行的国产飞机。
HAL may also look at selling this plane for civil use in neighbouring countries such as Nepal and Sri Lanka," the official said.
官员称,印度斯坦航空公司也考虑将这种民用飞机出售给邻国,如尼泊尔和斯里兰卡。
===================
印度民航总局已对多尼尔228飞机进行了型号认证,并颁发了适航证书。如今,印度斯坦航空公司可以将这种飞机出售给印度各家航空公司。一名航空业官员表示,使用这种飞机的运营商可能会获得一些特殊的奖励。
据悉,印度斯坦航空公司与德国航宇-多尼尔公司合作,自1983年开始在印度生产多尼尔228飞机。
【印度时报网友评论】
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/44003.html
Hatori-Tokyo-11 hours ago
Very Good!
Please don''t compromise with safety.
European safety standards should be followed in manufacturing and also maintenance!!很好,安全问题不容妥协。
在生产和维护上,我们应该采用欧洲的安全标准!!
Desibabu -10 hours ago
Excellent !!! Modi is kee up his promise for Make In India strategy. We should also go for bigger flights and compete with companies like Boeing and Airbus. Do not compromise on Safety and quality. We are the best in terms of pricing and can compete with any other country in the world.太好了!莫迪正履行印度制造战略的承诺。
我们也应该争取造出更大的飞机,与波音、空客这样的公司竞争。
不要在安全和质量问题上妥协。
我们的价格是最低的,能与世界上任何其他国家竞争。
Roshan P-10 hours ago
I hope Modi ji uses it.我希望莫迪以后选择搭乘该飞机。
Mayank-9 hours ago
NAMO JI- we are proud of you. This can happen only under your leadership. This Stupid Corrupt Congress would never have done this. Love you Sirji.莫迪,我们为你骄傲。只有你的领导才能有这样的事情。
愚蠢的国大党绝不会做到这点。
dvsikka-11 hours ago
It should make every India happy and proud这个能给所有印度人带来自豪感
Raz Matazz-Bunbury, Western Austral-10 hours ago
we have not invented anything just manufacturing other peoples inventions. Start doing some of your own inventions我们并没有发明任何东西,只是把别人发明的东西照着生产出来而已
搞一些自己的原创发明吧
srinivas-9 hours ago
Great. My advice to HAL in 2002 to enter in to commercial aircraft manufacturing sector took almost 15 years to take shape. Now they should be looking at making 250 seater planes and hydro/ amphibious / water planes, for domestic and international markets.. Good luck.棒。2002年,我给印度斯坦航空公司提了建议,希望他们进入商用飞机制造领域,这花了15年才成型。
现在他们应该考虑制造250座位的飞机、还有水陆两栖飞机,服务于国内外市场。
Vikram Pal-Fort Wayne, Indiana-10 hours ago
Although Modi is at least a tryinga to do somethig good, I would never fly on this plane even if they pay me to do so.莫迪有在尝试,不过即使给我钱,我也不坐这飞机。
Dean-6 hours ago
aviation industry is in Infancy in India. it will take time before it becomes a full fledged aviation expert like Boeing, Lockheed martin or Rafael.印度航空行业还处于起步阶段,需要时间才能成为波音、洛克等
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度 » 印媒:印度国产飞机将首次进行商业飞行