三泰虎

尊重妇女是我们的文化,莫迪总理:一个女儿等于10个儿子

It is in our culture to respect women: PM Narendra Modi in his ‘Mann ki Baat’ address

尊重妇女是我们的文化--纳伦德拉·莫迪总理在’冥想谈话’中指出

HIGHLIGHTS
Emphasising that 'nari shakti' is playing a pioneering role and establishing several milestones, PM Modi said several verses of the Holy Vedas were composed by women

He called upon society to hear the stories of Padma award winners so that they could enrich and inspire others

集锦

•强调“女权”正在发挥先锋作用,并建立了几个里程碑,莫迪总理说,吠陀经的若干经文是由妇女编撰的

•他呼吁社会听取帕德玛获奖者的故事,以丰富和激励他人

timg.jpg

译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/44187.html

NEW DELHI: In this year's first 'Mann ki Baat' address, Prime Minister Narendra Modi today said that women in India are progressing in every field and, citing scriptures, emphasised that it is in our culture to respect women.

It is in our culture to respect women.
— PMO India (@PMOIndia) 1517117652000

新德里:在今年的第一个“冥想谈话”讲话中,印度总理纳伦德拉·莫迪说,印度妇女在各个领域都在不断进步,并援引经文强调,尊重妇女是我们的文化。

尊重妇女是我们的文化。

The Prime Minister remembered astronaut Kalpana Chawla, ahead of her death anniversary on February 1, and said she gave a valuable message to all Indians, especially young girls.

总理纪念宇航员卡尔帕纳·沙拉(Kalpana Chawla),2月1日是她的逝世周年纪念日,并说,她给所有的印度人,特别是年轻女孩一个宝贵的信息。

"...Her message is, 'Nothing is impossible for women, if they have a strong will'," said Modi.

“……她的信息是,”如果妇女有着强烈的意志,没有什么是不可能的“,莫迪说。

Chawla, who was the first woman of Indian origin in space, died on February 1, 2003, in the Space Shuttle Columbia disaster. She was posthumously awarded the Congressional Space Medal of Honor.

沙拉是第一个上太空的印度裔妇女,逝世于2003年2月1日在哥伦比亚号航天飞机的灾难。 她被追授国会太空荣誉勋章。

Kalpana Chawla inspired women all over the world: PM @narendramodi #MannKiBaat https://t.co/ff8dBf3QLK
— PMO India (@PMOIndia) 1517117603000

卡尔帕纳·沙拉鼓舞了世界各地的女性

— PMO India (@PMOIndia) 1517117603000

Since the age when the Vedas were composed by women, 'nari shakti' has set numerous milestones and continues to play a pioneering role, the PM observed.

总理评论到,从“吠陀经”是由女性编撰的时代开始的,“女权”已经建起许多里程碑,并继续发挥先锋作用。

"Let me tell you that one daughter is equal to ten sons... The punya (good) we get from 10 sons, we get that from one daughter...," said Modi.

“让我告诉你,一个女儿就等于十个儿子,从十个儿子那里得到的好处,我们从一个女儿那里就得到了...”,莫迪说。

The Prime Minister gave the example of three Indian Air Force (IAF) woman pilots who will soon be flying a supersonic fighter jet for the first time in India's history.

总理举了三位印度空军女飞行员的例子,他们将很快在印度的历史上首次飞行超音速战斗机。

"Three women Bhavna Kanth, Mohana Singh and Avani Chaturvedi have become fighter pilots and are undergoing training on Sukhoi-30," he said.

他说:“三名女性Bhavna Kanth,Mohana Singh和Avani Chaturvedi已经成为了战斗机飞行员,并正在接受苏霍伊-30的训练。

PM Modi commended the BSF women contingent 'Seema Bhawani', which performed daredevil stunts on motorbikes during the Republic Day parade.

莫迪总理表示,在共和国日游行期间,边防保安队妇女特遣队“Seema Bhawani”在摩托车上表演了惊险的特技。

The Prime Minister lauded the women from the Maoist-affected areas of Chhattisgarh who are operating e-rickshaws. The PM said that the initiative, apart from being eco-friendly, is also creating opportunities.

总理对正在经营电动人力车的恰蒂斯加尔毛主义地区的妇女表示赞赏。 这位总理表示,这个倡议除了生态友好之外,也在创造机会

PM Modi also congratulated the people of Bihar and the state government for successfully completing the human chain to protest against social issues such as dowry, child marriages and consumption of liquor.

莫迪总理也祝贺比哈尔邦和邦政府成功地完成反抗如陪嫁,童婚和酒类消费等社会问题的人力链。

"I want to talk about something very unique in Bihar. A human chain was formed to spread awareness about evils of dowry and child marriage. So many people joined the chain," he said.

他说:“我想谈谈比哈尔邦的一些非常独特的事情,形成了一个人力链,传播关于陪嫁和童婚的不幸的意识。很多人加入到了这个人力链里。”

Asserting that more significance has now been given to the Padma award nominee's work than name, PM Modi said that his government has transformed the selection process for picking the winners.

声称帕德玛奖提名人的作品现在比名字更有意义,莫迪说,他的政府已经改变了挑选获胜者的甄选过程。

PM @narendramodi talks about some of the Padma Awardees.

— PMO India (@PMOIndia) 1517118795000

PM @narendramodi 谈论一些帕德玛得主。

— PMO India (@PMOIndia) 1517118795000

PM Modi highlighted works of some winners whose names were announced on the eve of Republic Day, and said common people, who are not living in big cities and not seen in newspapers and TV, have received it.

莫迪总理强调了一些共和日前夕宣布的获奖者的作品,并说不住在大城市,不出现在报纸和电视上的老百姓都收到了。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度 » 尊重妇女是我们的文化,莫迪总理:一个女儿等于10个儿子

()
分享到: