三泰虎

印度如何帮助澳大利亚避免衰退的

Big fans

【狂热粉丝】

Before he became UK Foreign Minister, Boris Johnson said during the Brext campaign that his nation should adopt a “genuine Australian-style points system.” President Trump’s administration has also hailed the process for its stringent vetting of candidates.

在成为英国外交部长前,Boris Johnson在英国退欧公投时曾说过,他的国家应该采取一种“纯粹澳大利亚式的积分系统”,特朗普总统的政府也开始严格审核移民申请人。

But even with such a strict system, local opponents say Australia is allowing in too many migrants. While its 25 million people dwell on a continent that’s 50 per cent larger than Europe, an arid and dry climate makes most of the land uninhabitable. A government-commissioned report this month said another 11.8 million will arrive in the next 30 years, with the vast majority going to the nation’s four largest cities — Sydney, Melbourne, Brisbane and Perth.

但是,尽管有如此严格的制度,当地反对者说澳大利亚还是批准了太多移民。2500万的人口居住在比欧洲大50%的大陆上,但贫瘠干燥的气候使得大部分土地并不适合居住。本月政府的一份报告称,未来30年将有1180万人移居澳大利亚,其中绝大多数将前往全国四大城市——悉尼、墨尔本、布里斯班和珀斯。

Vote winner

【选票赢家】

Populist politicians “think this issue is a winner because they’ve seen it win before,” said David Burchell, a political analyst at the University of Western Sydney. “They’re looking around the world, such as the US and Europe, and seeing that cutting immigration numbers is a popular narrative.”

民粹主义政治家“认为这个问题将会获胜,因为他们已经看到之前的胜利,” 西悉尼大学的政治分析家的大卫波切尔说,“他们环顾世界,如美国和欧洲,减少移民人数的做法广受欢迎。”

Just over half of Australians think the total number of migrants coming to Australia each year is either ‘about right’ or ‘too low’, according to a Lowy Institute survey published last June. Four in ten said the number was too high. 

根据去年六月公布的罗伊研究院的调查,超过半数的澳大利亚人认为澳大利亚每年移民总数是“合适的”或“太低的”。40%的澳大利亚人说这个数字太高了。

For now, Prime Minister Malcolm Turnbull is standing firm on immigration, signaling he won’t adjust a policy that added 1.6 per cent to the nation’s size in fiscal 2017, compared with the developed world average of 0.7 per cent in 2016.

目前,马尔科姆·特恩布尔总理对移民问题持坚定态度,他表示他不会调整2017财年增加1.6%人口规模的既定政策,相较而言,2016年发达国家平均水平为0.7%。

印度时报网友评论:

Biranchi Narayan Acharya

13168

 Biranchi Narayan Acharya-Cuttack-1 day ago

Indians are always asset to any nation.

印度人对任何国家来说都是资产。

 

Samantha Dalvi

7158

 Samantha Dalvi-23 hours ago

If India does not control it's population growth, there will be nothing to eat but Beef.

如果印度不控制人口增长,总有一天出了牛肉什么都吃不上

 

News World

5816

 News World-1 day ago

No country can allow to change demographics , eat jobs of local population. Naturally it is cause of concern for them . India must consider to population control otherwise this country face unimaginable problems.

没有一个国家会允许调整人口统计,抢占当地人的就业。印度必须想办法控制人口,不然整个国家都将面临难以想象的问题。

 

Vishal Raj

7221

 Vishal-23 hours ago

Credit goes to Modi. Australia should be thankful to India & Modi ji

莫迪的功劳。澳大利亚应该感谢印度和莫迪

 

Dinesh Kumar Gupta

21951

 Dinesh Kumar Gupta-Goa-23 hours ago

The day when Indian managers, doctors, policemen, soldiers, lawyers and accountants apart from teachers will all be in huge demand is not far off.

很快,印度经理、医生、警察、士兵、律师、会计和教师会面临巨大的短缺。

 

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度 » 印度如何帮助澳大利亚避免衰退的

()
分享到: