Delhi, Bangalore, Chennai among cheapest cities globally: Survey
全球生活成本最低城市调查:德里、班加罗尔和金奈
Mar 15, 2018
2018年3月15日
NEW DELHI: Three Indian cities- New Delhi, Bangalore and Chennai- are among the cheapest cities in the world, according to an Economist Intelligence Unit (EIU) survey, that named Singapore as the most expensive city.
新德里:根据经济学人智库(EIU)的调查,三个印度城市, 新德里、班加罗尔和钦奈是全球生活成本最低城市,该调查称新加坡为最昂贵的城市。
As per the Worldwide Cost of Living 2018 survey, South Asian cities, particularly those in India and Pakistan offers the best value for money.
根据“2018年全球生活成本”调查,南亚城市,特别是在印度和巴基斯坦的城市,它们提供了最物有所值的服务。
Bangalore, Chennai, Karachi and New Delhi featured among the 10 cheapest locations surveyed.
该报告在班加罗尔、钦奈、卡拉奇和新德里,10个生活成本最低城市进行了调查。
"India is tipped for rapid economic expansion, but in per-head terms, wage and spending growth will remain low. Income inequality means that low wages are the norm, limiting household spending and creating many tiers of pricing as well as strong competition from a range of retail sources," the report noted.
“印度经济快速增长,但按照人均收入计算,工资和支出增长将保持低水平。”该报告指出,“收入不平等意味着低工资是一种常态,由此限制了家庭支出,并产生了多层次的定价,以及来自一系列零售渠道的激烈竞争。 ”
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/44389.html
Moreover, cheap and plentiful supply of goods into cities from rural producers with short supply chains as well as government subsidies on some products, has kept prices down, especially by Western standards, the report noted.
此外,报告还指出,尤其是按西方的标准,廉价且充足的商品从供应短缺的农村生产商和政府对某些产品的补贴中流入城市,导致了价格的下跌。
Syria's capital, Damascus is the cheapest city in the world. Joining Damascus at the bottom is Venezuela's capital, Caracas and Kazakhstan's business centre, Almaty, in the second and third position respectively.
叙利亚首都大马士革是世界上最便宜的城市。 排名在大马士革下面是委内瑞拉首都加拉加斯和哈萨克斯坦的商业中心阿拉木图,分别位居于第二和第三位。
Others in the 10 cheapest cities list include Lagos at the 4th place, Bangalore (5th), Karachi (6th), Algiers (7th), Chennai (8th), Bucharest (9th) and New Delhi (10th).
在10个生活成本最低城市名单,包括在第四位的拉各斯、第五的班加罗尔、第六的卡拉奇、第七的阿尔及尔、第八的金奈、第九的布加勒斯特和第十的新德里。
"Although the Indian subcontinent remains structurally cheap, instability is becoming an increasingly prominent factor in lowering the relative cost of living of a location. This means that there is a considerable element of risk in some of the world's cheapest cities," it added.
该报告补充到,“尽管印度次大陆在结构上仍然很便宜,但不稳定性正在成为降低某地的相对生活成本的一个日益突出的因素。这意味着,在世界上一些生活成本最低城市中,存在着相当大的风险因素。”
Singapore retained its title as the world's most expensive city for the fifth consecutive year. Singapore was ranked ahead of Paris placed second on the list, Zurich (3rd) and Hong Kong (4th).
新加坡连续第5年蝉联全球生活成本最高城市。 新加坡领先于名单上排名第二的巴黎,第三的苏黎世和第四的香港。
As per the report, Oslo is the 5th most expensive city in the world, followed by Geneva (6th), Seoul (7th), Copenhagen (8th), Tel Aviv (9th) and Sydney (10th).
根据这份报告,奥斯陆是世界上第五大生活成本最高城市,其次是日内瓦(第六)、首尔(第七)、哥本哈根(第八)、特拉维夫(第九)和悉尼(第十)。
The Worldwide Cost of Living is a biannual Economist Intelligence Unit survey that compares more than 400 individual prices across 160 products and services. These include food, drink, clothing, household supplies and personal care items, home rents, transport, utility bills, private schools, domestic help and recreational costs.
全球生活成本是一项双年度经济学人智库调查,该调查将160多种产品和服务中的400多种单独价格进行了比较。这些包括食物、饮料、衣服、家庭用品和个人护理用品、房屋租金、交通工具、公用事业账单、私立学校、家庭帮助和娱乐费用。