Florida foot bridge collapse leaves 4 people dead
佛罗里达人行天桥坍塌造成4人死亡
MIAMI: A newly erected pedestrian bridge spanning several lanes of traffic collapsed at Florida International University on Thursday, killing four people, Miami-Dade County fire chief Dave Downey said.
迈阿密:迈阿密戴德县消防队长戴夫唐尼称,本周四佛罗里达国际大学一座刚建成的过街人行天桥坍塌,造成4人死亡。
Emergency personnel with sniffer dogs searched for signs of life amid the wreckage of concrete slabs and twisted metal after the 950-ton bridge crushed vehicles on one of the busiest roads in South Florida.
950吨重的桥梁发生坍塌并砸中了多辆正穿行于南佛罗里达最繁忙的公路之一的车辆,紧急救援人员带着嗅探犬在混凝土板和扭曲的金属残骸中寻找幸存者的生命迹象。
At least eight vehicles were trapped in the wreckage of the bridge and at least 10 people have been transported to hospitals, officials and doctors told news conferences.
官员和医生向新闻媒体通报,至少有8辆车被困在天桥残骸中,有10人被送往医院。
译文来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/44395.html
Witnesses told local media the vehicles were stopped at a traffic light when the bridge collapsed on top of them at around 1:30 p.m. ET (1730 GMT).
目击者告诉当地媒体,下午1:30分左右,车辆正停下等待绿灯,天桥突然从车顶上坍塌下来。
“We’re working our way into the pile trying to create holes that we can actually physically see,” Miami-Dade Fire Department Division chief Paul Estopian told reporters.
迈阿密:迈阿密戴德县消防局长保罗艾斯托皮恩告诉记者:“我们正努力从残骸中打通几个孔洞,以便观察到内部情况。”
At one point, police requested television helicopters leave the area so rescuers could hear for any sounds of people crying for help from beneath the collapsed structure, CBS Miami television said.
哥伦比亚广播公司迈阿密电视台说,警方一度要求电视直升机飞离这一地区,以便救援人员能够听到从倒塌的建筑物下面传出的任何呼救。
Complicating the rescue effort was the uncertainty about the integrity of the bridge, parts of which remained off the ground, much of it inclined, local media reported.
据当地媒体报道,这座桥梁的完整性很不稳定,部分桥体仍在地面上,但大部分已经倾斜,这使得救援工作非常复杂。
The 174-feet (53-meter) long bridge connects the university with the city of Sweetwater and was installed on Saturday in six hours over the eight-lane highway, according to a report posted on the university’s website.
根据公布在大学网站上的一份报告,该天桥长174英尺(53米),连接了大学与斯威特沃特市,周六在六小时内在八车道的高速公路上组装完毕。
“If anybody has done anything wrong, we will hold them accountable,” said Florida Governor Rick Scott, at a Thursday night press conference, after his office issued statement saying a company contracted to inspect the bridge was not pre-qualified by the state.
佛罗里达州长办公室发表声明称,一家负责监督天桥建设的公司没有通过州政府的预审。随后州长瑞克斯科特在周四晚间的新闻发布会上说,“如果有人做错了什么事,我们将追究他们的责任。”
The bridge was intended to provide a walkway over the busy street where an 18-year-old female FIU student from San Diego was killed while trying to cross last August, according to local media reports.
这座桥是为了方便人们穿行这条繁忙的街道,据当地媒体报道,去年8月一个18岁的佛罗里达国际大学的圣地亚哥女学生试图通过马路时被撞身亡。
Students at FIU are currently on their spring break vacation, which runs from March 12 to March 17.
佛罗里达国际大学的学生们目前正在度春假,假期为3月12日至3月17日。
‘A MIRACLE’
【“一个奇迹”】
Student Aura Martinez was having lunch in a nearby restaurant with her mother when a waitress told her the bridge had collapsed. She ran outside and helped pull a woman out of her car, most of which was flattened by the bridge.
学生奥拉玛蒂内兹和母亲当时正在附近的一家餐馆吃午饭,一位女服务员告诉她桥塌了。她跑出餐馆,帮着把一个女人从车里拽出来,车的大部分都被桥给压扁了。
To keep the inevitable disruption of traffic associated with bridge construction to a minimum, the 174-foot portion of the bridge was built adjacent to Southwest 8th Street using a method called Accelerated Bridge Construction (ABC). It was driven into its perpendicular position across the road by a rig in only six hours on Saturday, according to a statement released by the university.
为了使天桥施工最低限度地影响交通,天桥有174英尺的部分是在西南第八街附近使用一种称为桥梁加速建设方法(ABC)进行建造的。大学最近发布的声明中称,周六通过钻探设备,该桥体横跨路面,被垂直架设起来,耗时不到6个小时。
The $14.2 million bridge was designed to withstand a Category 5 hurricane, the most dangerous measure by the National Hurricane Center, and built to last 100 years, the university said.
该大学说,这座耗资1420万美元的天桥的设计可以抵御5级飓风,这是国家飓风中心公布的最危险等级,建筑寿命100年。
The National Transportation Safety Board was sending a team to investigate why it collapsed.
国家交通安全局已派出调查小组调查坍塌原因。