ashualec
Sailor uncle, I see you becoming a bada errr more bada aadmi soon.
If you need a strict vegetarian cook for such projects who can make good ghar ka khana, you know who to contac
水手大叔,
如果你们项目组要找做素菜的大厨,你知道要联系谁了吧
navneet
Ashu- It is a pleasure to hear from you whenever you contact but why should I think of taking you as a cook? Why not as a Project Manager? Think Big!!
很高兴收到你的留言
为什么要请你当厨师?为什么不请你当项目经理啊?
野心大些
Suresh Rao / / 7 months ago
Suresh Raonavneet>
This series will be a hit. You are going about it the right way. I like the way you gossip about where you live now and where you lived previously!
这个系列会火的
你做对了
喜欢看你闲聊你现在住的地方以及之前住的地方
navneet / / 7 months ago
navneetSuresh Ji- I wish Sulekha becomes as vibrant as it was a few years ago. Then I won't have any problem of views and comments. The Chinese tell me that my popularity in China isn't waning and I am happy and contended.
希望Sulekha 跟几年前一样有活力。
中国人对我说,我在中国的受欢迎程度没有褪色,听到后我很高兴
navneet
Let's see how best can I bring to you the essence of everyday life here at China- Geeta. I will try my best.
我尽量为大家带来中国日常生活的精华。我会尽力的
Geeta Kashyap
Ha..hah! Very nice, Navneetji. It would be nice to get the 'sights and sounds' of ordinary China from you. Please include pictures of the daily sights you see around you.
哈哈!非常好
很喜欢从你这里了解普通中国的视与听
请发一些你平时拍的照片
Gv
My dear Navneet,
I visited China before liberalisation. I found China as dirty as India was and their habits as repugnant as some of ours. I found Shanghai no different from Calcutta including the unruly behavior of crowds. I had Peking duck the famous Chinese dish but the poshest restaurants had dirty wash rooms or rest rooms. In fact, I found things were no different from several countries under co sm. When I visited some villages, they were as primitive as our villages. Of course, the country has changed rapidly in the last twenty years.
我去看过开放前的中国
当时的中国跟印度一样脏,
他们的习惯也跟我们中一些人一样令人厌恶。
当时的上海跟加尔各答没啥不同,人们的行为一样粗鲁无礼。
我吃了著名的北京烤鸭,然而如此高档的餐馆的洗手间脏兮兮的。
navneet
GV sir, China's progress after liberalization is stupendous. That's what actually drew me to write about China after I came here. It can inspire any country that intends to take learn from China. Though, western media talks much about curbing of human ri hts and exploitation of labour but it's not any worse than it is in India but because of strict governmental control, the output is manifolds more than that in India
改革开放后中国取得的进步是惊人的
这也是我介绍中国的原因。
可以激励任何打算向中国学习的国家
不过,西方媒体把中国的人*和劳工剥削来说事,然而这些并不比印度的情况更严重。
中国的产出是印度的很多倍呢