Balbhadra Dhagat:
Equally important is intra-nation functioning.
国内运作同样重要。
Sourabh Mookherjee:
The world needs India today. Instead of trying to change our image, we should focus on our self interest. Like and the US does.
当今世界需要印度。不要试图改变我们的形象,我们应该像和美国一样,专注于自己的利益。
Pankaj Malviya:
Indian government must work for national interests of India, even if it means saying no to rest of the world.
印度政府必须为印度的国家利益而努力,虽然这意味着需要对世界说“不”。
Pratham:
It is easy tochange the naysayer image by saying yes to everything but India neednt give up on its own interests just to change this so called naysayer image which i think is media created.
改变唱反调的形象是很容易的,但印度不需要放弃自己的利益,其仅仅是为了改变我认为是媒体创造出来的被称为“唱反调”的形象。
Michaelalok:
ME-SEEMS, A GROWING PART OF INDIA’S FOREIGN POLICY THESE DAYS! BIG STRIDE ON WORLD STAGE ... KUDOS TO PM MODI
在我看来,这些天印度的部分外交政策越来越多!在世界舞台上迈出一大步……向莫迪总理致敬
Sudarshan Nindrajog:
Modi has improved the image of india with its tough stand on many problems and has become important to the world forum
莫迪改善了印度在许多问题上的强硬立场,并对世界论坛起到了重要作用。
Jeetendra Gulati:
It is extremely difficult to do bussiness in India. Almost all government departments/ organisations/ PSUs are corrupt. Getting clearances, loan and orders without bribe is next to impossible. God save India
在印度做生意是非常困难的。 几乎所有的政府部门/组织/事业单位都有腐败现象。 没有贿赂想要获得清关,贷款和订单几乎是不可能的。 上帝来拯救印度吧
Guy Max
Remember all the money government spend for world yoga day? Do you think anyone cares internationally? are looking at cutting deals and cutting costs, develo cheap factories with quality products. We Indians are busy trying to prove ourselves by talking about our ancient glories!
还记得政府为世界瑜伽日所花的钱吗?你认为会有人关心国际事务吗?正在考虑削减交易和成本,以优质产品开发廉价工厂。我们印度人正忙着通过谈论我们古老的荣耀来证明我们自己!
Expert:
There are about 200 countries, where are the rest, why are they not coming? Do these 40 countries have economic power or are they like Nepal?
大约有200个国家,其余的国家呢,为什么不来?这40个国家是有经济实力还是像尼泊尔一样呢?