The S&P's financial sector was the S&P's biggest percentage loser, at 3 per cent, after a volatile session in which it was whip-sawed by volatile Treasury yields.
标准普尔的金融板块在标准普尔指数中跌幅最大,暴跌了3%,在剧烈波动的股票市场和国债市场受到双重打击。
Bloomberg News cited China´s ambassador to the United States saying that the country is 'looking at all options' in response to tariffs, which could include scaling back purchases of U.S. Treasuries.
彭博社引用驻美国大使的话说,正在考虑所有可能的措施来应对关税事件,其中可能包括减少购买美国国债。
Nasdaq was weighed down by declines in momentum stocks such as Facebook, Amazon.com, Microsoft and Google's parent Alphabet.
脸书、亚马逊、微软和谷歌的母公司字母表等权重股的下跌拖累了纳斯达克。
The semiconductor sector took a fall after Micron Technology's quarterly report stoked fears about falling NAND prices. The Philadelphia Semiconductor index slumped 3.3 percent.
在美光科技的季度报告引发市场对闪存价格下跌的担忧之后,半导体板块出现了下跌,费城半导体指数下跌3.3%。
Declining issues outnumbered advancing ones on the NYSE by a 3.96-to-1 ratio; on Nasdaq, a 3.72-to-1 ratio favored decliners.
在纽约证交所,下跌的股票数和上涨的股票数对比达到3.96:1;在纳斯达克,下跌的股票数和上涨的股票数对比达到3.72:1。
The S&P 500 posted two new 52-week highs and 42 new lows; the Nasdaq Composite recorded 23 new highs and 93 new lows.
标准普尔500指数中,有2支股票创出52周新高,42支股票创下新低;纳斯达克综合指数中,有23支股票创出新高,93支股票创下新低。
Volume on US exchanges was 8.11 billion shares, above the 7.3 billion average for the last 20 trading days.
美国股市成交量达到81.1亿股,高于最近20个交易日的73亿股。
英国每日邮报网友评论:
ingero, Philadelphia, United States, about 18 hours ago
The worst economic depressions always happen with a Republican president. Here we go again.
每次最惨的经济衰退都发生在共和党总统执政期间。这次也不例外。
Americanvoice, Vabeach, United States, about 18 hours ago
Put the pipe down and read. The best economic conditions in history. 700000. new millionaires in this country.
安静点,仔细看,现在可是历史上经济条件最好的时期,创造了70万个新百万富翁。
mmr, Vancouver, United States, about 18 hours ago
China knows exactly how to respond to Trump's tariffs and it will hurt U.S. consumers the most. This isn't the 1950s. Trump's tactics will backfire in our modern global economy.
很清楚该如何应对特朗普的关税政策,会重伤美国消费者。现在又不是50年代,在当今全球经济背景下,特朗普的策略会让美国受到适得其反的反作用。
brooklyn10017, Brooklyn, United States, about 18 hours ago
Dow Jones went down little, but did you see Shanghai Composite went down like hell, Lol
道琼斯只跌了一点点,你们去看看上证指数,快跌倒18层地狱了。哇哈哈。
pll, United States, United States, about 18 hours ago
The dow is going to be fine. Quit sensationalizing everything.
道琼斯会没事的。别听风就是雨的。
Curlylocks, Northern Virginia, United States, about 19 hours ago
Trade with China is bad for the environment, bad for our health, and bad for our economy. We need to bring our manufacturing sector back home. The Clintons sold us down the river.
跟贸易对环境不利,对我们的健康不利,也对我们的经济不利。我们需要将我们的制造商带回美国。克林顿把我们卖了。
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 英国 » 投资者对中美贸易战表示担忧,英国网友: 美国是开着车奔向贫穷的国家