Chinese navy carries out live-fire drills with more than 40 warships in the South China Sea as three US aircraft carrier battle groups prepare for their own exercises
海军在南海进行了40多艘军舰实弹军演之际,三艘美国航空母舰战斗群也开始为军演做准备
The Chinese navy has launched a navy drill in the South China Sea involving 40 ships to put on a show of strength as three U.S carrier battle groups pass by.
在美国航母战斗群通过南海时,海军进行了一场海军演习,40艘军舰集结展示实力。
According to its state media, are centred on the aircraft carrier Liaoning, with warships combining from the North, East and South Sea fleets.
据官方媒体报道,此次军演围绕辽宁舰航母,集结了北海、东海和南海军舰舰队。
The exercises for the first time also involve its only aircraft carrier, the refurbished Soviet era vessel Liaoning, taking part in live-fire drills.
唯一的航空母舰也首次参与军演,这艘经过翻新的苏联时代的辽宁舰,参加了实弹演习。
They take place in seas that are the source of a dispute between China and several countries.
军演发生在和若干国家的数个争议地区。
A large part of South China Sea has been declared sovereign territory by Beiing under the so-called 'Nine Dash Line' which extends some 1240 miles from its mainland.
根据所谓的“九段线”,南海的大片海域被北京宣布为主权领土,这条“九段线”距离大陆约1240英里。
Meanwhile the United States has also sent three aircraft carrier battle groups to the Asia-Pacific region.
与此同时,美国也向亚太地区派出了三艘航空母舰战斗群。
The USS Theodore Roosevelt flotilla arrived in Singapore on Monday for a regular port call after a deployment in the Middle East.
美国军舰西奥多•罗斯福舰队周一抵达新加坡,这是其在中东地区部署后进行的常规沿途停靠。
It has been reported it will conduct drills with two US 7th Fleet carrier groups, centred on the USS Ronald Reagan and USS Carl Vinson, as they pass through the disputed waterways.
据报道,它将以美国航空母舰“罗纳德·里根”和“卡尔·维森号”为中心,与美国第7舰队的航母战斗群进行联合演练,通过争议航道。
The military manoeuvres are being held as an Asian economic forum gets underway on the Chinese island of Hainan, which borders the disputed South China Sea.
此次军事演习发生在海南岛举行亚洲经济论坛期间。海南毗邻南海争议地区。
Li Jie, an expert on the Chinese navy, said it was the first time the Liaoning had taken part in live-fire drills.
海军专家李杰表示,这是辽宁舰首次参加实弹演习。
'This will test the Liaoning's real combat strength as well as joint-operations skills between the aircraft carrier and warships from other fleets,' Beiing-based Li told the South China Morning Post.
驻在北京的李杰在接受《南华早报》采访时说,“这将考验辽宁舰的真正战斗力以及航母和其他舰队战舰之间的联合作战技能。”
Another Beiing-based military analyst Zhou Chenming told the paper: 'China wants to show the outside world its determination to defend the fruits of its economic reforms over the past 40 years.
另一位驻北京的军事分析人士周晨鸣告诉记者:“希望向外界展示其捍卫过去40年经济改革成果的决心。”
'The increasing military presence in the South China Sea indicates that Washington sees Beiing as a serious competitor, not only economically, but also militarily.
“在南海日益增加的军事力量表明,华盛顿认为北京是一个不容小觑的竞争对手,不仅在经济上,在军事上也一样。”
'But China realises that the military gap with the US is still very big, and all its military deployments in the South China Sea are basically defensive, including its DF-21D anti-ship ballistic missile.'
“但意识到其与美国的军事实力差距仍然很大,其在南海的军事部署,包括东风- 21d反舰弹道导弹,基本上都是防御性的。”
The exercises come as China has vowed to fight the U.S. 'at any cost' after President Donald Trump proposed slap an additional $100 billion in tariffs on Chinese goods - escalating an already bitter trade war.
此次演习发生在唐纳德·特朗普总统对商品征收额外1000亿美元关税后,这一举动使得本已激烈的贸易战进一步升级,发誓将“不惜一切代价”打击美国。
Trump's surprise move on Thursday came a day after Beiing announced plans to tax $50 billion in American products, including soybeans and small aircraft.
周四,在北京宣布对包括大豆和小型飞机在内的美国产品征收500亿美元税收后的第二天,特朗普做出上述惊人决定。
英国每日邮报读者评论:
Grommit222, London, Nepal, about 2 hours ago
They still only have one pilot who has managed to land on that carrier. The USA has over a hundred years of carrier experience.
他们依然只有一名飞行员成功降落在那艘航母上。而美国已经有一百多年的航空母舰经验了。
Jamesz64, Manchester, United Kingdom, about 4 hours ago
Its like a Chihuahua barking at a Tiger. Chinas little dispay of strength is not impressing anyone.
这就像吉娃娃对着老虎汪汪叫。的力量之小,不会给任何人留下什么印象。
old guy, Dalian, Hong Kong, about 5 hours ago
The navy of China is only on practice navel maneuvers just as western navy's have done. So what.
海军只是进行海军军演,就像西方海军做的那样。那有什么。
Cody Jarrett, Top of the World., United States, about 2 hours ago
Yeah, but we conduct ours with much greater accuracy and precision because we (the US) is far more powerful than all other threats in the entire world, combined.
是的,但是我们的军演更加准确和精确,因为我们(美国)比世界上所有其他威胁势力都要强大得多。
centerlane, ketchikan, United States, about 5 hours ago
China declared war 6 years ago, now they want to know if their going to get away with it?
6年前宣布开展,现在他们想知道他们是否能逃脱惩罚?
GhostRyder21, Next Door, United States, about 5 hours ago
All the liberals who voted for Clinton should move there
所有投票给克林顿的自由党人应该搬到那里去。
Cody Jarrett, Top of the World., United States, about 2 hours ago
All the trumpdoids who not only voted for, but still support this idiot should move to Russia.
所有投票给川普、一路支持这个白痴的人,应该搬去俄罗斯。
Captain Spandex, Townsville, Australia, about 6 hours ago
Good luck to them , i'm sure it will work out.
祝他们好运,我相信一定会成功的。
Wayne Hisler, Albuquerque NM, United States, about 6 hours ago
Not concerned. If they haven't taken Taipei after all of this time why is anyone concerned? China doesn't want war. Its bad for business.
我才不担心呢。如果他们那么久还没有占领台北,有什么好担心呢?不希望爆发战争,这对经济发展不利。
Alex Mc, Largs, United Kingdom, 6 hours ago
All very well. But can anyone read the instructions with it?
两个国家都很强。但是谁能明白他们呢?
TruthChecker, Nyc, United States, 6 hours ago
Live fire exercises tend to burn the bottom of your feet. Best to use a yoga mat
实弹演习会灼伤你的脚底哦,最好铺一下瑜伽垫。
kenjohnson, Foobar, United Kingdom, 7 hours ago
Let me guess. The Made In China labels had been removed from the fleet, but you could tell because all the ships were the wrong size, they all fell to pieces, and the crew were between six and ten years of age.
让我猜猜,制造的标签已经从舰队上撕掉了,但是你还是看得出来,所有船的尺寸都不太对,他们都碎成了碎片,船员年龄也才6到10岁。
free speech Britain, South East, United Kingdom, 7 hours ago
Is the ship behind the aircraft carrier there battle ship lol
航母后面的船是战舰吗?
Leftfooter, Manila, Philippines, 8 hours ago
One aircraft carrier ... lol. A naval power China is not.
一艘航母,哈哈。不是海军强国。
James GG, Boston, United States, 8 hours ago
What is a Soviet- ear aircraft carrier? LOL
什么是苏联时期的航母?哈哈
Kykotsmovi, London, 8 hours ago
Built early 1990s at latest, in the USSR. Since bought and refurbished by China.
这艘航母是上世纪90年代初在苏联建造的。买过来翻新了。
Martin, Trinity Beach, 9 hours ago
If they are not careful they will incur the wrath of The Royal Australian Navy
如果他们不小心,就会招致澳大利亚皇家海军的愤怒。
Missthefifties., London, United Kingdom, 9 hours ago
I thought all the world's oceans and seas are now Chinese territory.
我认为世界上所有的大洋都是领海了。
Monalisa Oak, London, United Kingdom, 8 hours ago
No you did not think but Chinese i*tic leaders think they own oceans and lands of neighbouring nations as well.
不,你不是这样想的,但领导人认为他们拥有海洋和邻国的土地。
rocketman6132, London, United Kingdom, 11 hours ago
China are building 6 nuclear aircraft carriers. That's a lot, for a nation without 'global ambitions'. Thanks Obama; you sure have established your legacy.
正在建造6艘核动力航母。这对于一个没有“全球野心”的国家来说,足够了。多谢奥巴马,这是你给我们的遗产。
Ismellarat, Somewhere, United States, 22 hours ago
'But China realises that the military gap with the US is still very big'....duh.
认识到了,中美军事差距仍然非常大
pdicarlo, Annapolis, 22 hours ago
The Lioning "Aircraft Carrier" is a little piece of cr*p. Its even way smaller than the boats behind it. Good luck, China. USA will kick your butt.
辽宁号“航母”就是一条废船,太小了吧,比后面的船还小多了。祝好运。美国会踹你们的屁股的
Lola la Frenchie, Hong Kong London, China, 15 hours ago
I saw it the time it came to Hong Kong and it was pretty impressive.
来香港的时候,我见过,还是挺震撼的
illuminated_one, Manchester, United Kingdom, 2 hours ago
Underestimating an opponent is a sign of stupidity.
别低估对手,只有傻瓜才低估对手
fullcatbox, New York, United States, 8 hours ago
The last war China fought was Vietnam in the mid '70's and they got crushed. Last naval battle? 500 years ago?
上次打仗是1970年代时候打越南。
上次海战?哈哈,500年前吧?
Bigbrother Chen, Taipei, Taiwan, 7 hours ago
But Chinese has kicked the US out of North Korea, and this time they wanna kick Yankees out of Asia
人上次把美国赶出北朝鲜。这次要把美国赶出亚洲