三泰虎

无数印度妇女发现她们的“美国梦”岌岌可危

Jaimin Patel

7491

Jaimin Patel-9 hours ago

All these folks who are marrying to H1B holders and going USA on spouse visa know from day 1 that they can not work in USA on spouse H4 visa. They should have think about their career before taking decision to marry a guy on H1 or applying for spouse visa. Why don''t they ask for H1 if they are exceptional and work in USA instead of whining?!!

这些人都是通过跟持有H1B签证的人结婚,获得配偶签证来美国的。他们来的第一天就知道不能用配偶H4签证来工作。他们在决定嫁给H1持有人或申请配偶签证前,就该想清楚他们的职业生涯了。如果她们很优秀,为什么自己不申请H1签证呢?发牢骚有什么用?

 

Suman Chatterjee

731

Suman Chatterjee-Kolkata, India-3 hours ago

Being an Indian I have no sympathy for these people.Just because of some extra money and greed they left their motherland and tried to find a step mother when even in india hard work and dedication can create wonders

身为印度人,我一点儿也不同情这些人。为了多赚一些钱,为了贪欲,他们离开自己的祖国找后妈,就算是在印度,努力工作和奉献也可以创造奇迹。

 

Rocky Balboa

192

rocky balboa-5 hours ago

I would say Trump should revoke visa''s for people coming from Andhra pradesh in India. It is because of them today rest of the indians have to face this situation. In fact, i say Trump should ban the people from that state completely, straight rejection even if you were born there.. and Mr Modi should denounce that state from India. Useless people and useless State!!

我想说,特朗普应该撤销发给印度安得拉邦的人的签证。正是因为他们,今天的印度人不得不面对这种情况。事实上,我认为特朗普应该完全禁止安得拉邦的人进入美国,直接拒签这些人,就算只是出生在那儿。而且莫迪也应该废除印度的安得拉邦。无用的人和无用的安得拉邦!!

 

Indiannationalist47

503

Anonymous-6 hours ago

The whole news is copied from New York Times article, published few days ago. This is plagirism personified!

这个新闻是抄袭纽约时报几天前刊发的文章,这是抄袭。

 

Vivek Sood

7845

Vivek Sood-10 hours ago

India is home to Vedas . Puahpak viman brahmstra if of ancient tech can be researched we don''t have to go anywhere

印度是吠陀经的家乡,如果能研究古代科技,我们都不需要去任何其他地方。

 

Surinder S

20607

Surinder S-NA-10 hours ago

Indians brought it upon themselves by flooding American high tech market.

印度人涌入美国高科技市场,他们自己导致了这个局面。

 

Krishnan Krishnan-Bangalore-3 hours ago

Come back home, it is good here. Both of you can work with lot of dignity!

回家来吧,这儿也很好。你们夫妻都可以有尊严的工作

 

Hasu

316

Hasu-7 hours ago

They have no regard for american workers who lost their jobs because of all these H1b guys only think of their selfish interests. If the same situation happens in India there would be riots.

他们完全不考虑被H1B签证持有人抢走工作的美国人,他们只考虑自己的私利。如果印度发生这种事儿,肯定要暴动了。

 

Aryan Thakur

2869

Aryan Thakur-3 hours ago

Stop playing fooking victim, no one forced them to move to the USA, the American govt has every right to make laws which benifits their citizens, get over it or return to India.

不要再装受害者了,没人强迫他们搬到美国去,美国政府完全有权利制定让公民受益的法律,要么克服困难,要么回印度去。

 

Narasarao

30296

narasarao-Hyd-8 hours ago

They have no choice except to take it as it comes.

他们没得选,只能接受。

 

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度 » 无数印度妇女发现她们的“美国梦”岌岌可危

()
分享到: