Missile could hit Sydney in just 12 MINUTES if China pushes ahead with plan to build a military base and put warships on Australia's doorstep
如果继续推进军事基地建造计划,将军舰部署在澳大利亚家门口,导弹可在12分钟内击中悉尼。
China's influence in the Pacific is set to increase amid reports Beiing wants to establish a permanent military base in Vanuatu, which could see a ballistic missile hit Sydney in just 12 minutes.
有报道称北京欲在瓦努阿图建立永久军事基地,在太平洋地区的影响力将继续增强,弹道导弹可在12分钟内击中悉尼。
A military base on the tourist island, just 1750km from northern Australia, means Australia is more vulnerable to attack should it go to war with China.
这个军事基地位于距离澳大利亚北部仅仅1750公里的观光海岛,这意味着澳大利亚在与开战的时候更易受到攻击。
Initial talks have already begun with Vanuatu, which could see China establish a major military presence and shake up the Pacific Ocean's delicate geopolitical balance, Fairfax Media reported on Tuesday.
费尔法克斯媒体周二报道说,与瓦努阿图之间已开始第一轮会谈,可能强势介入该地区并动摇太平洋地区微妙的地缘政治平衡。
It comes just eight months after the Co unist Asian superpower opened its first overseas military base, at Djibouti in northern Africa.
就在8个月前,这个亚洲超级大国在非洲北部的吉布提建立了第一个海外军事基地。
Chinese military analysts have claimed China's new hypersonic ballistic missile, the DF-17, can travel at 12,360km/h.
军方分析人士称,的新型高超音速弹道导弹DF-17时速可以达到12360公里。
At this rate, a People's Liberation Army weapon could travel from Vanuatu to Australia's north-east coast in just eight minutes, or reach Sydney in only 12 minutes.
按照这个速度,人民解放军可在8分钟内从瓦努阿图袭击澳大利亚东北海岸,或在12分钟内袭击悉尼。
Song Zhong, a former member of the Chinese's People's Liberation Army, told the South China Morning Post in February a Chinese hypersonic glide vehicle could be fired with a range of 5500km.
今年2月,人民解放军前成员宋中平在接受《南华早报》采访时表示,高超音速滑翔式飞行器的射程可达5500公里。
China, which is also Australia's biggest trading partner, has already helped finance a new wharf on Vanuatu's north island of Espiritu Santo, alongside an upgrade to the international airport.
,这个澳大利亚最大的贸易伙伴,已经为瓦努阿图的圣埃斯皮里图岛北部修建的新码头和升级国际机场提供了援助资金。
英国每日邮报网友评论:
SnarkFinderGeneral, Melbourne, Australia, about 18 hours ago
This is better than the old Cold War four minute warning. Now we have time to boil and egg and eat it too!
这比冷战时期的4分钟警告强吧。我们还有时间煮个鸡蛋吃吃。
Charlie Camel, Adelaide, Australia, about 18 hours ago
Ask why they want a base there. China wants to sieze Australian farmland and is no friend of the West. Emperor Napoleon needs to be carefully watched.
问问他们,为什么需要在那儿建基地?想要侵占澳大利亚的耕地,他们不是西方的朋友。需要仔细监视拿破仑皇帝。
Aussienell, Sydney, Pitcairn, about 18 hours ago
Why attack a country which they already own?
为什么要袭击一个他们已经占有的国家?
KasKas, Perth, Australia, about 19 hours ago
I often wonder what goes through the minds of all these 'Doom and Gloom; Sheeple Losers out there? You guys and girls have to learn to toughen up until your tough enough to go down to the beach and kick the sand in your own eyes.
我常常想知道,这些“前景暗淡”的想法到底是怎么回事?你们是墙头草失败者?你们这些男男女女必须学会坚强起来,这样你才会有足够的勇气去海滩去掉自己眼里的沙子。
Mirrorinyourface, Downumderland, Australia, about 21 hours ago
Sydney is a hole anyway. No loss.
悉尼现在已经是大坑了。没有损失。
Aussienell, Sydney, Pitcairn, about 18 hours ago
Time to move away from Mt. Druitt and look at better suburbs.
是时候从德鲁伊特搬走,找个更好的市郊了。
boredstiff, Melbourne, Australia, about 21 hours ago
It's bad enough half of China already lives here, I certainly don't want a military base nearby, don't trust them at all.
一半的人住在这儿,已经够糟糕的了,我绝不要附近再建一个军事基地,不要相信他们
El Narros, Perth, Australia, 23 hours ago
I doubt China would ever attack any country, they already have world dominance via their manufacturing, they have thousands of new millionaires every year, why would they risk it all?
我怀疑会袭击其他国家吗?他们已经用制造业统治了世界,他们每年都会造出成千上万个新的百万富翁,他们干嘛还要冒险呢?
Melchisedek, Melbourne, Australia, 23 hours ago
No worries mate, if there's war we can send in the ADF's Light Lip Gloss Brigade, handbags waving, high heels clicking, bellies jiggling .and it'll scare the bejeezeses out of any enemy !
别担心,如果爆发战争,我们可以派出空军防空部队的唇彩旅,晃着手袋舞,穿着高跟鞋,抖着肚皮,绝对会把这些混蛋吓跑的。
Didley Squat, Gold Coast, Australia, 1 day ago
China buys more from Australia than any other country. Threaten to cut off all trade from China. Their actions are not negotiable.
从澳大利亚进口的东西比其他国家都多。得威胁切断跟的所有贸易。他们的行动是没有商量余地的。
Fever45, Sydney, Australia, 1 day ago
you think our government who's only concern is generating money and lining their own pockets would care? Lol
你以为我们这个只关心赚钱、中饱私囊的政府会在意?
Moyboy, Sydney, about 22 hours ago
What do we give to Vanuatu. Time to stop it and tourism
我们给了瓦努阿图多少东西,别再给了,也别去旅游了。
Aussienell, Sydney, Pitcairn, about 18 hours ago
Absolutely nothing positive. Just arm twisting and powerplay. This resulted in something in Fiji which was very positive for that country, albeit leaving Australia spewing.
绝对不是好事。只管向他们施压。这会导致像斐济那样,对斐济来说很好,但对澳大利亚糟透了。
txbicow, east london, United Kingdom, 22 hours ago
One thing China would not do is attack Australia, they need the Australian milk powders for their babies estimated over 60K born every day.
不会袭击澳大利亚,他们需要澳大利亚的奶粉养活每天大约6万名新生儿。
JohanD, Sydney, Australia, 19 hours ago
And people work in their businesses for 5$/hour here, greedy people!
还有那些在各行各业工作,时薪只有5澳币的贪婪的人。
KookaburraAU, Sydney, Australia, 23 hours ago
China builds roads, railways and sea ports in all these nations that can't afford it and when they can't pay the loans. They then take control of the sea ports and then build military bases to forgive the debt.
在这些国家修建公路,铁路和海港,这些国家一旦还不起贷款,就无力维系。然后就控制海港,建造军事基地来抵免债务
Aussienell, Sydney, Pitcairn, 17 hours ago
smart people. That's the way it needs to be done, unlike US who 1nvades countries and then gets booted out with its tail between legs.
聪明的人。就该这样做,不像美国总是入侵别国,然后被夹着尾巴赶走。
Valentine Smith, Kerikeri, New Zealand, 23 hours ago
The US has nearly 800 military bases in 70 countries and a very long history of sending troops to various places. But, hey - they're the good guys right?
美国在70个国家拥有将近800个军事基地,还有往世界各地派驻军队的悠久历史。但是,他们是好人,对吧?
ouphrontis, Australia, Australia, 22 hours ago
Yeah, right, just look at how they treat the students in their schools. Gun fodder.
是的,没错,看看他们在自己的学校里是如何款待学生的。枪饲料。
SJG1065, New South, Australia, 23 hours ago
Yeah, great plan. Give them an excuse to come and take what they want by force.
耶,这计划不错。让他们找个借口用武力来夺取他们想要的东西。