三泰虎

印媒:美英法对叙利亚化学武器发动精确打击

US, France and UK launch strikes on Syria over chemical weapons attack

美国、法国、英国对叙利亚化学武器袭击进行打击

WASHINGTON: US President Donald Trump on Friday ordered precision strikes targeting Syrian President Bashar al-Assad's chemical weapons capabilities, as explosions were heard in the Syrian capital of Damascus.

华盛顿:叙利亚首都大马士革发生爆炸,美国总统唐纳德·特朗普周五下令对叙利亚总统阿萨德的化学武器进行精确打击。

63756119.jpg

Trump said a combined operation with France and Britain was under way and that they were prepared to sustain the response until Syria stopped its use of chemical weapons. The operation by the three allies came after a poison gas attack in Syria that killed at least 60 people last week.

特朗普表示,与法国和英国的联合行动正在进行中,他们准备在叙利亚停止使用化学武器之前继续行动。这三个盟国的联合行动是在叙利亚发生毒气袭击后展开的。上周,叙利亚发生毒气袭击事件,造成至少60人死亡。

"A short time ago, I ordered the United States Armed Forces to launch precision strikes on targets associated with the chemical weapons capabilities of Syrian dr Bashar al-Assad," Trump said in a televised address from the White House.

“不久前,我已命令美国武装部队对叙利亚独才者巴沙尔·阿萨德的化学武器进行精确打击。”特朗普在白宫发表电视讲话时表示。

A US official told Reuters the strikes were aimed at multiple targets and involved Tomahawk cruise missiles.

一名美国官员向路透社表示,此次袭击针对多个目标并使用了战斧巡航导弹。

"These are not the actions of a man. They are crimes of a monster instead," Trump said referring to Assad and his suspected role in the chemical weapons attacks.

特朗普说,意指阿萨德及其在化学武器袭击中扮演的可疑角色:“这不是人类能作出的行为。他们是残忍的罪犯。”

Master.jpg

"The purpose of our actions tonight is to establish a strong deterrent against the production, spread and use of chemical weapons," Trump said.

特朗普说:“我们今晚行动的目的是对化学武器的生产、扩散和使用制造强有力的威慑。”

The US president had sharply critical words for both Russia and Iran, which have backed Assad's government.

美国总统对支持阿萨德政府的俄罗斯和伊朗提出了尖锐的批评。

"To Iran and to Russia, I ask, what kind of a nation wants to be associated with the mass murder of innocent men, women and children?" Trump said.

特朗普说,“对于伊朗和俄罗斯,我想问,什么样的国家才想和屠杀大量无辜的男人、妇女和儿童的国家绑在一起?”

British Prime Minister Theresa May said she had authorized British armed forces "to conduct co-ordinated and targeted strikes to degrade the Syrian regime's chemical weapons capability."

英国首相特雷莎·梅表示,她已授权英国武装部队“进行协调和有针对性的打击,以削弱叙利亚政权的化学武器能力。”

来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/44678.html

The military action is not about intervening in Syria's civil war or changing its government, she said.

她说,此次军事行动并不涉入叙利亚内战或变更政权。

President Emmanuel Macron said that France had joined the US and Britain in an ongoing operation against Syria with strikes to target "the capacities of the Syrian regime to produce and use chemical weapons".

伊曼纽尔·马克隆总统表示,法国已加入美国和英国的行列,对叙利亚进行持续的打击,打击目标是“叙利亚政权制造和使用化学武器的能力”。

The Syrian Observatory for Human Rights said a scientific research centre and military bases in Damascus were struck in the attack by the United States and allies.

叙利亚人*观察组织说,大马士革的一个科学研究中心和军事基地遭到美国和盟国的袭击。

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 印度 » 印媒:美英法对叙利亚化学武器发动精确打击

()
分享到: