UK braced for cyber revenge: Fears of retaliation from Putin over Syria strikes as Prime Minister insists action was in our 'national interest'
英国已准备好应对网络报复:英首相坚称空袭叙利亚符合英“国家利益” 民众担心普京进行报复
By Larisa Brown In London and Jemma Buckley In Moscow For The Daily Mail
PUBLISHED: 23:22 BST, 15 April 2018 | UPDATED: 23:50 BST, 15 April 2018
Britain was braced for a Russian cyber attack last night as officials warned of swift retaliation for the military strikes on Syria.
昨晚,英国已准备好应对俄罗斯的网络攻击。此前英官员们警告称,俄罗斯可能对英国在叙利亚的军事打击行动进行报复。
Intelligence officers at GCHQ and the Ministry of Defence are on standby to hit back if the Kremlin wages cyber warfare.
如果克里姆林宫发动网络战,英国情报机构政府通信总部和国防部的情报官员随时准备反击。
Foreign Secretary Boris Johnson acknowledged the threat yesterday, saying the UK had to take ‘every possible precaution’.
昨日,英国外交大臣鲍里斯•约翰逊承认了这一威胁,称英国必须采取“一切可能的预防措施”。
It is feared vital transport systems, water supplies, gas networks, banks, hospitals and even air traffic control could be hacked by Russia in response to the assault on Bashar al-Assad’s chemical weapons facilities.
民众担心,俄罗斯为了报复巴沙尔•阿萨德的化学武器设施遭到袭击,可能会非法入侵英国重要的运输系统、供水、天然气网络、银行、医院甚至空中交通管制网络。
Intelligence sources also fear the retaliation could involve the online release of so-called ‘kompromat’ – compromising information on MPs or other public figures.
情报来源还担心,这种报复可能包括网上发布议员或其他公众人物的所谓的“污点材料”。
Theresa May faces a knife-edge vote in the Commons over her decision to join Saturday morning’s US-led air strikes without parliamentary approval;
在没有议会批准的情况下,特蕾莎梅周六上午加入美国主导的空袭行动的决定。
Graphic pictures showed how Assad’s facilities were destroyed by a barrage of 105 missiles from Britain, France and the US;
英国、法国和美发射105枚导弹,摧毁了阿萨德的设施;
Labour leader Jeremy Corbyn faced a backlash from his own MPs after refusing to dismiss outlandish Russian claims that Britain was to blame for the Salisbury poisonings and even the gas atrocity in Syria;
英国工党领袖杰瑞米科尔宾遭到了党内议员的强烈反对,此前他拒绝驳斥俄罗斯关于英国应该为索尔兹伯里毒杀案及叙利亚毒气袭击负责的古怪言论;
The Mail can reveal that military chiefs were so concerned about a Russian counter-strike on an RAF base in Cyprus, they kept two jets back from the air strikes
每日邮报透露,军方领导人担心俄罗斯反击位于塞浦路斯的皇家空军基地
Mr Johnson refused to rule out further strikes as defence officials feared Assad may have hidden chemical supplies in civilian sites, but Vladimir Putin warned that further military action would ‘inevitably lead to chaos in international relations’;
约翰逊先生拒绝排除实施进一步打击的可能性,国防官员担心阿萨德可能在民用场所藏匿了化学武器,但普京警告称,进一步的军事行动将“不可避免地导致国际关系的混乱”;
Donald Trump defended his hailing of the air strikes as ‘mission accomplished’ while the US prepared to announce more sanctions on Russia.
唐纳德特朗普为自己辩称空袭是“完成使命”,美国准备宣布对俄罗斯实施更多制裁。
来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/44701.html
英国每日邮报网友评论:
Weetam, Glen Row, less than a minute ago
The most hilarious aspect of this farce is the Russians don't have to do anything except sit back and watch the fun from the sidelines.
这场闹剧最搞笑的地方是,俄罗斯人除了坐着看戏外,啥都没干。
OUR ERIC, Fertod, Hungary, 2 minutes ago
Meanwhile another 100.000 migrants invade the UK thanks to a government who needs cheap labour to build houses for migrants.
政府需要廉价劳动力为移民盖房子,又会有10万移民涌入英国。
5 Hold The Front Page, Manchester, United Kingdom, moments ago
Teresa May and Donald Trump are the aggressors here. If we get hit by a cyber attack I am holding them personally responsible.
特蕾莎·梅和唐纳德·特朗普是侵略者。如果我们受到网络攻击,我认为是他们的责任。