There are hopes they may be able to reach the site on Wednesday - 11 days after the atrocity.
他们希望能在周三(事发11天后)抵达现场。
But US Ambassador Kenneth Ward said at an OPCW meeting in The Hague on Monday that it was his understanding that 'the Russians may have visited the attack site.'
但美国大使肯尼斯·沃德周一在海牙禁化武组织会议上表示,他认为“俄罗斯可能已经去过了袭击地点”。
He added: 'It is our concern that they may have tampered with it with the intent of thwarting the efforts of the OPCW Fact-Finding Mission to conduct an effective investigation.'
他补充说:“我们担心的是,俄罗斯可能会篡改证据,挫败禁化武组织的调查任务,使之无法进行有效的调查。”
Russian Foreign Minister Sergei Lavrov denied that Moscow had interfered with any evidence. 'I can guarantee that Russia has not tampered with the site,' he told the BBC.
俄罗斯外长拉夫罗夫否认莫斯科篡改了任何证据。他向英国广播公司(BBC),保证俄罗斯没有干预事发地区。
Mr Lavrov denied any chemical weapons had been used in Douma, arguing that evidence produced by the UK, France and the US 'was based on media reports and social media'.
拉夫罗夫否认在杜马使用化学武器,称英国、法国和美国的证据是根据媒体报道和社交媒体编造的。
Britain's delegation to the OPCW accused Russia and the Assad government of stop inspectors from reaching Douma. 'Unfettered access is essential,' it said in a statement. 'Russia and Syria must cooperate.'
英国驻禁化武组织代表团指责俄罗斯和阿萨德政府阻止核查人员前往杜马。声明指出,自由进入至关重要,俄罗斯和叙利亚必须配合调查。
The team aims to collect samples, interview witnesses and document evidence to determine whether banned toxc munitions were used, although it is not permitted to assign blame for the attack.
该小组的目标是收集样本、采访证人和记录证据,以确定是否使用了被禁止的有毒弹药。
A Russian defense ministry official later said the OPCW experts would travel to Douma on Wednesday.
俄罗斯国防部一名官员随后表示,禁化武组织专家将于周三前往杜马。
Russia's defence ministry said the United States and its allies had hit military targets and not just research facilities, Interfax news agency reported.
据俄罗斯国际文传电讯社报道,俄罗斯国防部表示,美国及其盟国已经打击了军事目标,而不仅仅是研究设施。
The RIA news agency quoted the ministry as saying the Syrian military destroyed 71 out of 103 cruise missiles detected in Syrian airspace.
俄罗斯新闻通讯社援引国防部的发言表示,空袭中的103导弹,有71枚被叙利亚军队拦截。
The inspectors met Syrian Deputy Foreign Minister Faisal Mekdad in the presence of Russian officers and a senior Syrian security official in Damascus for about three hours on Sunday.
核查人员在周日与叙利亚副外长费萨尔·梅克达德在大马士革会晤了大约三个小时。俄罗斯军官和一名叙利亚高级安全官员出席会晤。
OPCW inspectors have been attacked on two previous missions to the sites of chemical weapons attacks in Syria.
禁化武组织核查人员此前在叙利亚化学武器袭击地点曾两次遭到袭击。
英国每日邮报读者评论:
mel71, west Yorkshire, United Kingdom, 10 minutes ago
Sure, they used mops and buckets, then got out out the vacuum cleaner.
当然,他们用的是拖把、水桶,还有吸尘器
Marilyn chapman, Kent, United Kingdom, about an hour ago
If you read these many many comments you will realise that no one actually knows anything, they all believe the Russians are at fault, the Syrians are, the us, uk and France are at fault, all or none can cover up the evidence, so on and on. I assume there must be truth somewhere but no one believes it.
没有人知道事情的真相,有人说俄罗斯人不对,有人说叙利亚人,有人说美国,英国和法国不对,没有人能够掩盖证据,等等,等等。我想真相一定存在,但没有人相信。
5 Bill, Alnwick, about 2 hours ago
"How could it be that Douma refugees who had reached camps in Turkey were already describing a gas attack which no-one in Douma today seemed to recall? --- Robert Fisk, award wng UK journalist and long term Middle East correspondent, reporting from Douma.
“怎么可能,在土耳其难民营里杜马难民描述了毒气攻击,为什么杜马的人今天都想不起来了?——罗伯特·菲斯克,获奖英国记者,长期中东记者,杜马报道。
Mistajase, Rotherham, United Kingdom, moments ago
Really?! so what about the 40 corpses foaming at the mouth....
真的假的?那么40具口吐白沫的尸体是怎么回事?