One of the men involved ordered another attacker to delay her murder so he could rape her one last time, police say.
警方表示,其中一名男子让另一名袭击者先不要杀死她,这样他就可以最后性侵她一次。
Eight men, including four police and a Hindu temple custodian, have been arrested over the attack and appeared in court on Monday for the first hearing in a case that has sparked nationwide outrage.
包括四名警察和一名印度教寺庙看门人在内的八名男子被捕,并于周一出庭,这起案件引发了全国民众的怒火。
In another case in a Delhi slum, Purshotam Kumar, seven, was kidnapped before having his eyes gouged out, his tongue cut off and his body slashed.
在德里贫民窟的另一起案件中,7岁的普肖特姆·库马尔被绑架,他的眼睛被挖了,舌头被割掉,身体被鞭打。
He was found dead in a garbage dump, with Sandeep Singh, 21, admitting to the rape and murder of the boy.
他的尸体是在垃圾堆里发现的,21岁的桑迪普·辛格承认奸杀了男孩。
The child's mother, Puja Devi, demanded justice for her son and the alarming number of other children raped and murdered in India.
孩子的母亲Puja Devi要求为儿子伸张正义,在印度奸杀儿童的案件数量惊人。
'When will our children be safe? I want him hanged. He's taken my boy. I don't want him to do this to another boy, to any other child,' she cried.
她哭着说:“我们的孩子什么时候才有安全?我希望他被绞死,他杀了我的孩子。我不希望有其他的孩子遭受同样厄运”。
'There is not point him staying alive, he must be hanged. Children will only be safe when the police catch men like him. The police need to do their job.'
“这种人不配活着,必须绞死他。只有警察把这种人都抓起来,孩子才会安全。警察必须有所作为。”
In Chhattisgarh on Wednesday, an 11-year-old was allegedly raped and bludgeoned to death at a wedding before her attacker reportedly rejoined the celebrations covered in her blood.
周三,在查蒂斯加尔,一名11岁的女孩参加婚礼时被性侵,并用棍棒殴打致死。据报道,袭击者之后重新加入了庆祝活动。
According to statistics released by the Indian government in December, there were 106,958 recorded crimes against children in 2016.
根据印度政府去年12月公布的数据,2016年有106958起针对儿童的犯罪记录。
Of those, 36,022 were of a sexual nature.
其中,36022起是性侵行为。
The figures meant that in 2016, a child in India was sexually abused every 15 minutes.
这个数据意味着,2016年,在印度每15分钟就有一个孩子遭到性侵。
In 2007, meanwhile, a government study found that 53 per cent of children surveyed said they had experienced sexual abuse.
与此同时,2007年的一项政府研究发现,53%的受访儿童称自己曾遭受过性虐待。
英国每日邮报读者的评论:
AngloAmerican, Seattle, United States
That is not a good move. I know someone who was molested by a stranger when walking home from a playground. The stranger led him into a wooded alleyway. This happened in the UK decades ago when he was quite young. After the molesting, the stranger departed and left him to walk home. Do you think the stranger would have let him walk home had there been the threat of a death sentence? I think not. The stranger would have killed him to remove the only witness.
这不是一个好办法。我认识一个人,他从游乐场回家的路上被一个陌生人骚扰。那个人把他带进了一个林荫小巷。这是几十年前在英国发生的事情了,当时他还小。过后,那个人走了,放他回家。你觉得如果可能会被判死刑的话,那个陌生人还会放了他吗?我觉得不会。那个人会杀了他,抹除唯一的目击证人。
Sarahjay, London, 12 hours ago
Agree death penalty needs to take place.
同意判决死刑
Im-giving-up, Chichester, United Kingdom, 12 hours ago
Should happen in every country
每个国家都应该这样
Melissa916, Salem, United States, 13 hours ago
Uh you think !!! These stories I read about this crap is horrific..Yes please impose the death penalty...
对。。好可怕啊。。请判他们死刑