Enforce rules to eliminate single-use carry bags: Centre to states
印度全国强制执行禁用一次性包装袋
NEW DELHI: Being the global host of this year's World Environment Day (June 5) with 'Beat Plastic Pollution' as its theme, the Centre has written to all states and Union Territories (UTs) to undertake a massive campaign against use of single-use plastics and enforce rules to ensure elimination of plastic carry bags of less than 50 microns in thickness.
新德里:作为今年世界环境日的全球主办国,印度中央以“打击塑料污染”为主题,要求所有邦和联邦属地进行大规模的反对使用一次性塑料和实施规则,以确保禁用厚度低于50微米的塑料袋。
Though the Centre had banned polythene bags below 50 microns in thickness across the country in 2016, most states have so far failed to enforce it amid resistance from small businesses and vendors. Absence of alternatives has been cited by stakeholders as an obstacle even as environmentalists dismissed it as a lack of will on the part of civic bodies.
尽管在2016年,中央政府就在全国范围内禁用了50微米厚度以下的聚乙烯袋,但由于小型商家和卖家的抵制,大多数邦都未能落实。尽管利益相关者认为是由于缺乏替代品导致执行不力,但环保主义者认为根本原因是民众的意愿不高。
Will India, being the host of this year's WED, be able to drive global efforts to beat plastic pollution? Environment secretary C K Mishra said, "India will use this occasion to spread the message of reducing plastic pollution and like to assume the role of global leader on this. We would like to appeal to every citizen to help us do that."
作为今年世界环境日的东道国,印度能否推动全球打击塑料污染的努力?环境部长C·K·米什拉说:“印度将利用这次机会加强减少塑料污染的宣传,并愿意承担起在这个领域的全球领导者的角色。我们希望每个公民都能帮助我们做到这一点。”
Mishra told TOI that environment minister Harsh Vardhan wrote to all states and UTs and sensitised them towards India's efforts to tackle the menace of plastic pollution .
米什拉告诉《印度时报》,环境部长哈什瓦德汉写信给所有邦和联邦属地,希望他们支持印度解决塑料污染威胁所作的努力。
Many states are learnt to have prepared action plans for this. Since focus of the WED will be on actions against single-use plastics, it is expected that many corporate houses will come out with their respective plans to completely ban such plastics which include bags, straws and water bottles among others.
许多邦已经为此制定好了行动计划。鉴于此次世界环境日的重点是针对一次性塑料的行动,预计许多公寓将推出各自的计划,完全禁用此类塑料,如塑料袋、吸管和水瓶等。
Asked about the reason behind non-enforcement of ban on plastic carry bags, associate director of environmental NGO Toxcs Link Satish Sinha said, "States do not have the mechanism to do that. There is no significant alternative and it poses practical problems on the ground when people too are apathetic towards it."
当被问及禁用塑料袋的原因时,环境组织有毒物品的副主任说:“各邦没有这样的机制。没有什么好的替换,如果人们对此漠不关心,就会产生实际问题。
As many as 18 states and UTs including Delhi, Chandigarh, Sikkim, Himachal pradesh, Uttarakhand, Chhattisgarh, Karnataka, Maharashtra, Goa and Andhra Pradesh have either completely or partially banned use of plastic carry bags. However, enforcement continues to be a problem.
包括德里、昌迪加尔、锡金、喜马恰尔邦、北方邦、恰蒂斯加尔邦、卡纳塔克邦、马哈拉施特拉邦、果阿邦和安得拉邦在内的18个州和地区都已完全或部分禁用塑料袋。然而,执法仍然是一个问题。
来源:三泰虎 http://www.santaihu.com/44912.html
印度时报读者的评论:
Ozind95
4207
ozind95-7 hours ago
INDIA IS THE BIGGEST POLLUTER OF PLASTIC AND ALSO THE COUNTRY WITH LOWEST SENSE OF CIVIC RESPOSIBILITY..EVERYONE EXPECTS THE AUTHORITIES TO DO SOMETHING ,NOT THEMSELVES.
印度是最大的塑料污染国,也是最不具公民责任感的国家。每个人都希望政府做点什么,从不想想他们自己能做点什么。
Ravi Khanna
327
Ravi-Jaipur-8 hours ago
Nip the evil in the bud. Ban production of such plastic bags. If they are required for some specific number allow some units to produce them under control, so that the production is restricted to the quantity required and they are used for the specific purpose.
防患于未然。禁止生产这种塑料袋。如果他们真的需要一些,那就批准某些单位在监管下生产,这样生产数量就能受到限制,并被用于特定目的。
Ajeet Yadav
217
Ajeet-4 hours ago
Central & State Governments can easily control it by putting tap on manufacturer's of these polythene bags. Control root node, instead of controlling at intermediate & leaf nodes. Audit and ban these industries if they do not follow order. Govt think public should stop using it, waiting for this awareness is like running car without brakes and waiting for it to stop on its own.
中央和邦政府要控制其实很容易,只要对制造商的聚乙烯袋的供应。要控制住源头,而不是控制中间和节点。如果他们不遵守秩序,就对这些行业进行审计、下禁令。政府认为公众不该继续使用这些塑料制品,就像希望不带刹车的汽车能自己停下来。
Sam T
3226
Sam T-6 hours ago
While Plastics should be banned but at the same time government should introduce some alternative to plastics. There should be some alternative solution otherwise problem won''t go away. In UP many times government had tried to ban it but people won''t stop using it since there is no other solution, making yhe qhole process a futile exercise.
虽然塑料应该被禁用,但政府也应该引进一些塑料的替代品。应该有一些替代解决方案,否则这个问题不会解决的。政府曾多次试图禁用塑料,但因为没有其他的解决方案,百姓只能继续使用。
Sam T
3226
Sam T-6 hours ago
Banning is not the solution, since people will use it illegally and there will be a black market for the same, instead government should hit the source and shut the factories where plastic are being produced. And heavy penalties and jail term should be introduced for defaulting firms.
禁令并不解决办法,人们还是会非法使用,还会有黑市,相反,政府应该打击污染源,关闭生产塑料的工厂。对于违约的公司来说,应该对他们进行重罚。
Sudarshan Nindrajog
22067
Sudarshan Nindrajog-3 hours ago
Thes single use plastic bags are biggest source of pollution ,these should be banned the plastic over all needs to be banned
一次性塑料袋是污染的最大来源,塑料是第一个该被禁用的
此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 印度 » 印媒:印度全国开始强制禁用一次性包装袋