'Chinese influence in Australia needs to be taken much more seriously': Hillary Clinton's shares a dire warning as she prepares for a Down Under speaking tour
希拉里•克林顿正准备在澳大利亚和新西兰巡回演讲,称“要更加严肃地对待在澳大利亚的影响力”
Hillary Clinton has warned about the growing influence of China during a speech in New Zealand.
希拉里•克林在新西兰演讲时对日益增强的影响力作出警告。
The former US Secretary of State warned Australia needed to take the country's influence 'seriously'.
这位美国前国务卿警告说,澳大利亚必须严肃看待的影响力。
'China's attempts to influence national affairs in Australia and New Zealand have to be taken seriously,' she said.
她说,“试图影响澳大利亚和新西兰的国家事务,必须认真对待。”
Ms Clinton also hailed the work of academic Anne-Marie Brady, who is concerned countries including New Zealand are 'being targeted by a interference campaign led by the People's Republic of China'.
克林顿夫人还赞扬了安妮-玛丽•布雷迪的工作,安妮认为包括新西兰在内的一些国家正“遭到中华人民共和国为首的干涉活动”。
'Anne-Marie Brady of the University of Canterbury has rightly called this a new global battle, and it's just getting started,' Ms Clinton said.
她说,坎特伯雷大学的安妮-玛丽•布雷迪把这称为一场新的全球战争是对的,而这只是刚刚开始。
'We need to take it seriously.'
我们需要认真对待它。
Ms Clinton was in New Zealand on a speaking tour as part of a series called 'Women World Changers'.
作为“女性世界变革者”系列节目的一部分,希拉里在新西兰进行巡回演讲。
Earlier this week she met with New Zealand Prime Minister Jacinda Arden over breakfast in an event closed to the media.
本周早些时候,她在一场不对媒体开放的活动中,与新西兰总理阿登会面。
Ms Clinton is due to arrive in Australia for paid speaking events in Melbourne and Australia on Thursday and Friday.
希拉里将于周四、周五抵达澳大利亚,参加在墨尔本和澳大利亚举行的有偿演讲活动。
Tickets for the event at the Sydney International Convention start at $127.
这场在悉尼国际大会堂举办的演讲门票价格为127美元起。
Prime Minister Malcolm Turnbull admitted in April there was some tension in Australia's relationship with China over foreign interference laws.
澳大利亚总理特恩布尔今年4月承认,澳大利亚与在外国干涉法上存在紧张关系。
'There is certainly some tension that has risen in China about our foreign interference laws but it is very important that the Australian government assures only Australians are influencing our political processes,' he told 3AW radio.
他对墨尔本之声3AW电台说,“我们跟在外国干涉法上确实存在一些紧张,但澳大利亚政府确保只有澳大利亚人才能影响我们的政治进程,这一点是非常重要的。”