三泰虎

英媒:希拉里称“要更加严肃地对待中国在澳大利亚的影响力”

印度时报读者的评论:

TakohamoOlsen2, Fremantle, Australia, 25 minutes ago

Geez, thanks Hillary!! Shoulda told us this 50 years ago....

天,谢谢希拉里了!!她50年前要是就告诉我们该多好。。。

 

CON, Ballarat, Australia, 36 minutes ago

What happened to our strict immigration and border controls? How does this criminal, warmonger manage to get a visa to enter Australia? Nobody wants to listen to 'The Biggest Loser' here in Australia, go tell your story to Haiti, Hildabeast. Bozo was here last month and has already provided the US Lefty hate speech for our socialist puppets

我们严格的移民和边境管制怎么了?这个犯罪分子,战争贩子是怎么拿到澳大利亚签证的?没人想听澳大利亚是“最大的输家”,跟海地说去吧。博佐上个月来这儿,已经为我们的社会主义傀儡宣扬了美国左翼的仇恨言论。

 

sadandtired, Pittsburgh, United States, 40 minutes ago

Just check her and Bill's campaign donor when they were in office. Same genetic background that she's yap about now. He just cheated on their behalf.

只要看看她和比尔的竞选赞助人就知道了。他们有着一样的基因,她现在也在瞎扯。

 

Snowdog88, Itscoldhere, Antarctica, about an hour ago

Shut up Hilary ... you have zero credibility

希拉里你可闭嘴吧。你这人一点信誉都没有。

 

wendy-js, Melbourne, Australia, about an hour ago

Of course we are influenced by China What a stupid ignorant typically Hillary comment Who does this old irrelevant bat think she is to have the right to tell Australia how to conduct itself Clean up your mess first you miserable old battleaxe

当然,我们现在受到了的影响,希拉里这么说也太愚蠢无知了吧,这个不相关的老家伙居然觉得她有权利来告诉澳大利亚该如何做?先收拾你们那个烂摊子吧。

 

Scotty Mac, Hong Kong, Hong Kong, about an hour ago

There are 180 million Americas living on or below the poverty line because of their failed sick policies and most are white.

就因为政治治理太差,政客大多是白人,所以有1.8亿美国人生活在贫困线下

 

Scotty Mac, Hong Kong, Hong Kong, about an hour ago

You can buy property in China. But you may not be able to afford it.

你们可以去买房子。但是你们可能会买不起的。

 

Scotty Mac, Hong Kong, Hong Kong, about an hour ago

And how many trips did HC do to Australua when her husband was destroying the US and as SC. HC is going to Australia to make money. She is toxc and the middle east is a great example of her gross incompetance. She is not welcome in Asia.

她老公摧毁美国的时候,希拉里去了澳大利亚几趟?希拉里这是去澳大利亚赚钱的。她有毒,看看中东就知道了。她在亚洲可不受欢迎。

 

sadandtired, Pittsburgh, United States, 38 minutes ago

You learn faster than we do. She's been skirting the law for 50 years, and we still have people crying because she's not the president.

你们学得比我们快。50年来她一直走在法律边缘,我们仍然有人因为她没当上总统而哭泣。

 

Toothsayer, Green and Pleasant, United Kingdom, about an hour ago

A friend of mine left Australia for this very reason and came back to a less lucrative job. At the time I wondered if she was making too much of it, but apparently not. On the global stage many nations are being charged including the UK perhaps the outcome is inevitable unless we return to the stone age.

我的一个朋友就因为这个原因离开了澳大利亚,找了一份不那么赚钱的工作。当时我想知道她是不是反应过度了,但现在看来显然不是。在全球舞台上,包括英国在内的许多国家都受到这种指控,除非我们回到石器时代,否则是不可避免的。

 

三泰虎原创译文,禁止转载!:首页 > 英国 » 英媒:希拉里称“要更加严肃地对待中国在澳大利亚的影响力”

()
分享到: