三泰虎

英媒:一位苦苦奔波寻找婴儿配方奶粉的母亲遭遇奶粉囤积者

'They're our future, we have to feed them!' Shocking moment a mother who struggles to find baby formula confronts milk powder hoarders in their warehouse full of DOZENS of boxes of the coveted product

妈妈的呐喊:“他们是我们的未来,我们得养活他们!”一位苦苦奔波寻找婴儿配方奶粉的母亲遭遇奶粉囤积者,仓库中堆满了几十箱梦寐以求的奶粉

A mother who struggles to find baby formula has confronted workers in a warehouse full of dozens of boxes of the formula.

一位苦苦奔波寻找婴儿配方奶粉的母亲,撞见一个堆满了几十箱配方奶粉的仓库的工作人员。

The warehouse, Sunny Gift, located in Queensland, is filled from wall-to-wall with the rare baby formula all being prepped to be shipped off to China.

这个仓库名叫Sunny Gift,位于昆士兰州,里面堆满了婴儿配方奶粉,这些奶粉都是准备运往的。

Katherine and her partner Aaron recorded the moment they entered the store asking whether they were selling any baby formula.

凯瑟琳和伴侣艾伦录下了他们进入商店,询问店家是否出售婴儿配方奶粉的那一刻。

'Do you sell baby formula from here? Because I need some,' Katherine asks the supplier Jenny Li.

“你们这里卖婴儿配方奶粉吗?我需要买一些奶粉。”凯瑟琳问供应商珍妮李。

Ms Li is seen shaking her head at Katherine's question.

李女士对凯瑟琳的问题摇头回应。

'Oh okay, did you have an online store or something?' Katherine continued.

“哦,好吧,你们有网上商店吗?”凯瑟琳接着问。

Both Katherine and Aaron are furious at having to shop around for baby formula for their grandchild.

凯瑟琳和亚伦都非常愤怒,因为他们要为孙子四处奔波、采购婴儿配方奶粉。

'It makes me really angry because this is a necessary product,' she told Nine News.

“这让我非常生气,因为这是必需品。”她告诉9点新闻。

'Our children are our future, so let’s look after them, we have to feed them.

“我们的孩子是我们的未来,所以让我们照顾好他们,我们必须养活他们。”

'We cant keep ship this product if we don’t have enough supplies for our kids here.'

“如果我们无法为国民提供足够的奶粉,那我们就不该将奶粉运出境。”

Ms Li seemed indifferent when she was asked about the baby formula being hard to find in Australia.

当被问及在澳大利亚很难买到婴儿配方奶粉时,李女士表现得似乎事不关己。

She said it's easy to find and easy to buy here.

她说奶粉在这里很容易找到,也很容易买到。

There may not be a solution for the ship of baby formula to China, because as long as the shop is licensed, it is perfectly legal.

销往的婴儿配方奶粉的运输可能没有什么好的解决办法,因为只要商店得到许可,这是完全合法的行为。

Australian parents have been constantly left fuming after not being able to find baby formula due to daigou, or Chinese buyers, clearing the shelves and selling it for a profit online overseas.

因为代购和买家清空式购买婴儿配方奶粉并在网上高价销往境外的行为,澳大利亚的父母无法买到婴儿配方奶粉。

In a new move which will look at stop the hoarding of baby formula to Asia, Coles and Woolworths supermarkets have moved the popular A2 and Aptamil product off the shelves to behind the counter.

在一项新的措施中,囤积婴儿配方奶粉销往亚洲的行为将得到遏制,Coles和Woolworths超市已将畅销的A2和Aptamil系列奶粉从开放货架上撤下,摆放至柜台后。

They still have the two-can limit per customer rule to ensure mothers will be able to find the necessary formula for their children.

他们仍然对每位顾客采取限购2罐奶粉的规定,以确保当地的母亲们能够为他们的孩子买到必需的配方奶粉。

此文由 三泰虎 编辑,未经允许不得转载!:首页 > 英国 » 英媒:一位苦苦奔波寻找婴儿配方奶粉的母亲遭遇奶粉囤积者

()
分享到: